Библия : Числа 31 глава
4 стих
[ Чис 31 : 3 ]
И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами;
[ Чис 31 : 4 ]
по тысяче из колена, от всех колен [сынов] Израилевых пошлите на войну.
[ Чис 31 : 5 ]
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5507 χίλιοι
- тысяча [Тысяча.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тысяча , тысячу , на тысячу ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G5443 φυλή
- колена [1. колено; 2. племя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колена , колен , племена , колену , коленам , из колена , коленом ,
Подробнее
G5507 χίλιοι
- тысяча [Тысяча.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тысяча , тысячу , на тысячу ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G5443 φυλή
- колена [1. колено; 2. племя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колена , колен , племена , колену , коленам , из колена , коленом ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G5443 φυλή
- колена [1. колено; 2. племя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колена , колен , племена , колену , коленам , из колена , коленом ,
Подробнее
G2474 ἰσραήλ
- Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
G649 ἀποστέλλω
- послал [Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал , посланные , я послан , посланных
и еще 35 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 14:6
И сказал Ионафан слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду этих необрезанных; может быть, Господь поможет нам, ибо для Господа нетрудно спасти чрез многих, или немногих.
Суд 7:2
И сказал Господь Гедеону: народа с тобою слишком много, не могу Я предать Мадианитян в руки их, чтобы не возгордился Израиль предо Мною и не сказал: "моя рука спасла меня";
Лев 26:8
пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши пред вами от меча;
Синодальный перевод
по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.
Новый русский перевод+
Отправьте сражаться по тысяче мужчин из каждого израильского рода.
Библейской Лиги ERV
Выберите по 1 000 человек от каждого израильского рода,
Современный перевод РБО +
Отправьте в поход по тысяче воинов от каждого из племен Израиля».
Под редакцией Кулаковых+
по тысяче человек из каждого колена Израилева должны принять участие в военном походе».
Cовременный перевод WBTC
Выберите по 1000 человек от каждого израильского рода,
Макария Глухарева ВЗ
но тысячи от колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.
Елизаветинская Библия
ты́сѧщѹ ѿ пле́мене и҆ ты́сѧщѹ ѿ пле́мене, ѿ всѣ́хъ племе́нъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, посли́те ѡ҆полчи́тисѧ.
Елизаветинская на русском
тысящу от племене и тысящу от племене, от всех племен сынов израилевых, послите ополчитися.