Загрузка

Библия : Числа 33 глава 12 стих

[ Чис 33 : 11 ]
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
[ Чис 33 : 12 ]
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
[ Чис 33 : 13 ]
И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2048 ἔρημος - пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός - кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 33:12
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
Синодальный перевод
И отправились из пустыни Син, и расположились станом в Дофке.
Новый русский перевод+
Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.
Библейской Лиги ERV
Выйдя из пустыни Син, они расположились станом у Дофке.
Современный перевод РБО +
Покинув пустыню Син, они остановились в Дофке́.
Под редакцией Кулаковых+
Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку, где разбили стан,
Cовременный перевод WBTC
Отправились из пустыни Син и расположились станом у Дофке.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись из пустыни Син, поставили стан в Дофке.
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ пѹсты́ни сі́нъ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ рафа́кѣ:
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от пустыни син и ополчишася в рафаке: