Библия : Числа 33 глава
17 стих
[ Чис 33 : 16 ]
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
[ Чис 33 : 17 ]
И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.
[ Чис 33 : 18 ]
И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω
- отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3418 μνῆμα
- гробах [Могила, гробница, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гробах , гробе , гробу , гроб , гробы ,
Подробнее
G1939 ἐπιθυμία
- похотям [Желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
похотям , похоти , похоть , похотей , похотями , похотях , пожелания , похотью , очень , пожелание
и еще 7 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός
- кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 11:35
От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.
Синодальный перевод
И отправились из Киброт-Гаттаавы, и расположились станом в Асирофе.
Новый русский перевод+
Они покинули Киврот-Гаттааву и остановились в Хацероте.
Библейской Лиги ERV
Оставив Киброт-Гаттааву, они расположились станом в Асирофе.
Современный перевод РБО +
Покинув Киврот-ха-Тааву, они остановились в Хацеро́те.
Под редакцией Кулаковых+
из которого направились в Хацерот, где разбили стан,
Cовременный перевод WBTC
Отправились из Киброт-Гаттаава и расположились станом в Асирофе.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись из Кибротъ-таавы, поставили стан в Асирофе.
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ во а҆сирѡ́ѳѣ:
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от гробов похотения и ополчишася во асирофе: