Библия : Числа 4 глава
24 стих
[ Чис 4 : 23 ]
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли их всех способных к службе, чтобы отправлять работы при скинии собрания.
[ Чис 4 : 24 ]
Вот работы семейств Гирсоновых, при их служении и ношении тяжестей:
[ Чис 4 : 25 ]
они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Γεδσων
Гедсона
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3009 λειτουργία
- служение [Служба, служение, услуга, литургия.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
служение , службы , служения , услуг , Богослужебные ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1218 δῆμος
- народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3008 λειτουργέω
- они служили [Служить, нести служение или службу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
они служили , послужить , в служении ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G142 αἴρω
- возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Вот работы семейств Гирсоновых при их служении и ношении тяжестей:
Новый русский перевод+
Вот служба гершонитских кланов, когда они трудятся и носят тяжести:
Библейской Лиги ERV
Вот какие предметы колено Гирсона обязано переносить:
Современный перевод РБО +
Вот работа родов потомков Гершона, вот ноша, которую они должны переносить.
Под редакцией Кулаковых+
Обязанности семей и родов Гершоновых как слуг и носильщиков будут такими:
Cовременный перевод WBTC
Пусть колено Гирсоново делает и носит вот что:
Макария Глухарева ВЗ
Вот работы племен Гирсоновых при их служении и ношении бремен:
Елизаветинская Библия
Сїѧ̀ слѹ́жба со́нма гирсѡ́нова, слѹжи́ти и҆ воздвиза́ти.
Елизаветинская на русском
Сия служба сонма гирсонова, служити и воздвизати.