Библия : Деяние 10 глава
29 стих
[ Деян 10 : 28 ]
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
[ Деян 10 : 29 ]
Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
[ Деян 10 : 30 ]
Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1352 διό
- посему [Потому, вследствие чего, посему, то, итак.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
посему , и потому , потому , Итак , то , Ибо , Для того , Сието , Почему ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G369 ἀναντιρρήτως
- беспрекословно [Беспрекословно, бесспорно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
беспрекословно ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G3343 μεταπέμπω
- призови [Посылать за (кем-либо), вызывать, призывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
призови , призвать , будучи позван , вы призвали , призвав , призвал , призывал , вызвал ,
Подробнее
G4441 πυνθάνομαι
- спрашивал [1. (рас)спрашивать, исследовать; 2. узнавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спрашивал , спросил , Он спросил , чтобы спросил , спрашивали , спросили , спрашиваю , исследовать , узнав ,
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G3343 μεταπέμπω
- призови [Посылать за (кем-либо), вызывать, призывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
призови , призвать , будучи позван , вы призвали , призвав , призвал , призывал , вызвал ,
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:15
Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
Деян 10:19
Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
Деян 10:20
встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
Деян 10:21
Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?
Синодальный перевод
Посему я, будучи позван, и пришёл беспрекословно. Итак, спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
Новый русский перевод+
и поэтому, когда за мной пришли, я пошел без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Перевод Десницкого
И поэтому я без возражений пришел, когда за мной послали. А теперь задам вопрос: ради чего вы посылали за мной?
Библейской Лиги ERV
Поэтому, когда я получил приглашение, я пришёл беспрекословно. Итак, я спрашиваю, почему вы послали за мной?»
Современный перевод РБО +
Вот почему, когда за мной послали, я пошел без возражений. А теперь я хочу знать, по какому делу вы за мной посылали».
Под редакцией Кулаковых+
Вот почему, когда вы за мной послали, я пришел без возражений. Теперь хотел бы я узнать, зачем вы прислали за мной?»
Cовременный перевод WBTC
Поэтому, когда пригласили меня, я пришёл беспрекословно. Итак, я спрашиваю, почему вы послали за мной?"
Перевод Еп. Кассиана
Поэтому я и пришел беспрекословно, будучи позван. Итак, я спрашиваю: по какой причине вы послали за мной?
Слово Жизни
и когда за мной пришли, то я пошел без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Открытый перевод
Поэтому, будучи позван, я пришел беспрекословно. Итак, спрашиваю: — По какой причине вы послали за мной?
Еврейский Новый Завет
поэтому, когда меня позвали, я пришёл, не задавая вопросов. Скажите же мне, для чего вы посылали за мной?"
Русского Библейского Центра
Поэтому я пошел не раздумывая, как только за мной прислали. И все-таки я спрашиваю: по какому делу я вам нужен?».
Новый Завет РБО 1824
Почему я, будучи позванъ, безпрекословно пришелъ: и такъ скажите, за какимъ дѣломъ вы призвали меня?
Елизаветинская Библия
тѣ́мже и҆ без̾ сѹмнѣ́нїѧ прїидо́хъ призва́нъ: вопроша́ю вы̀ ѹ҆̀бо, коеѧ̀ ра́ди вины̀ посла́сте по менѐ;
Елизаветинская на русском
темже и без сумнения приидох призван: вопрошаю вы убо, коея ради вины посласте по мене?