Библия : Деяние 14 глава
24 стих
[ Деян 14 : 23 ]
Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.
[ Деян 14 : 24 ]
Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
[ Деян 14 : 25 ]
и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1330 διέρχομαι
- пройдя [1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пройдя , проходя , то ходит , пройти , переправимся , проходил , и проходил , проходить , ходил , прошли
и еще 15 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4099 πισιδία
- Писидийскую [Писидия (обл. в ю. -зап. части М. Азии).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Писидийскую , Писидию ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3828 παμφυλία
- Памфилии [Памфилия (провинция на юге М. Азии вдоль побережья Средиземного моря).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Памфилии , в Памфилии , Памфилию ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 13:13
Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.
Деян 13:14
Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.
Деян 15:38
Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.
Синодальный перевод
Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
Новый русский перевод+
Затем они прошли Писидию и пришли в Памфилию.
Перевод Десницкого
Далее они отправились в Писидию и Памфилию,
Библейской Лиги ERV
Пройдя через Писидию, Павел и Варнава пришли в Памфилию
Современный перевод РБО +
Они прошли через всю Писидию и пришли в Памфилию.
Под редакцией Кулаковых+
Потом, пройдя через всю Писидию, они пришли в Памфилию.
Cовременный перевод WBTC
Пройдя через Писидию, они пришли в Памфилию
Перевод Еп. Кассиана
И пройдя через Писидию, они пришли в Памфилию
Слово Жизни
Aпостолы прошли Писидию и пришли в Памфилию.
Открытый перевод
И, пройдя Писидию, пришли в Памфилию
Еврейский Новый Завет
Пройдя Писидию, они прибыли в Памфилию
Русского Библейского Центра
Пройдя через Писидию, они пришли в Памфилию,
Новый Завет РБО 1824
Потомъ прошли чрезъ Писидію, и пришли въ Памфилію.
Елизаветинская Библия
И҆ прошє́дша пїсїді́ю, прїидо́ста въ памфѷлі́ю:
Елизаветинская на русском
И прошедша писидию, приидоста в памфилию:


