Библия : Деяние 16 глава
11 стих
[ Деян 16 : 10 ]
После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.
[ Деян 16 : 11 ]
Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
[ Деян 16 : 12 ]
оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G321 ἀνάγω
- принесли [Вести наверх, возводить, приводить, выводить; ср. з. -страд. отправляться, отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принесли , ввели , отправившись , отправиться , возведен был , возведя , отправились , вывести , Отплыв , приведя
и еще 11 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G5174 τρῳάς
- Троаду [Троада (обл. и город на с. -зап. М. Азии).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Троаду , Троаде , Троады ,
Подробнее
G2113 εὐθυδρομέω
- мы прямо прибыли [Отправляться или прибывать прямым путем.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мы прямо прибыли , то прямо ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4543 σαμοθρᾴκη
- Самофракию [Самофракия (остров сев. части Эгейского моря).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Самофракию ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1966 ἐπιοῦσα
- На следующий [Следующий день.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
На следующий , на другой , в следующий , другой , В следующую ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3501 νέος
- молодое [1. молодой, юный; как сущ. молодой человек, юноша; 2. новый, недавний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
молодое , молодого , молодых , младший , меньший , молод , юноши , и младшие , вам новым , в нового
и еще 5 значений
Подробнее
G4172 πόλις
- город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
Новый русский перевод+
Из Троады мы отплыли прямо в Самофракию и оттуда на следующий день в Неаполь.
Перевод Десницкого
Из Троады мы отплыли в направлении Самофракии, на следующий день были в Неаполе,
Библейской Лиги ERV
Мы отплыли из Троады и отправились прямым путём к острову Самофракия, а на следующий день в Неаполь.
Современный перевод РБО +
В Троаде мы сели на корабль и взяли курс на Самофра́кию. На следующий день мы были в Неа́поле, а оттуда направились в Филиппы.
Под редакцией Кулаковых+
Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямым путем в Самофракию, а на другой день были уже в Неаполе,
Cовременный перевод WBTC
Мы отплыли из Троады и отправились прямым путём к острову Самофракия, на следующий день в Неаполь,
Перевод Еп. Кассиана
Итак, отплыв из Троады, мы пришли прямым путем в Самофракию, а на другой день в Неаполис,
Слово Жизни
Из Троады мы отплыли прямо в Самофракию и оттуда на следующий день в Неаполь.
Открытый перевод
Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямо в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
Еврейский Новый Завет
Отплыв из Трои, мы держали курс прямо на Самофракию, а на следующий день отправились в Неаполь.
Русского Библейского Центра
Отплыв из Троады, мы прямиком прибыли в Самофракию, а на следующий день — в Неаполь.
Новый Завет РБО 1824
И такъ отправясь изъ Троады, мы приплыли прямо въ Самоѳракію, на другой день въ Неаполь,
Елизаветинская Библия
Ѿве́зшесѧ же ѿ трѡа́ды, прїидо́хомъ въ самоѳра́къ, воѹ́трїе же въ неапо́ль,
Елизаветинская на русском
Отвезшеся же от троады, приидохом в самофрак, воутрие же в неаполь,