Загрузка

Библия : Деяние 18 глава 16 стих

[ Деян 18 : 15 ]
но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.
[ Деян 18 : 16 ]
И прогнал их от судилища.
[ Деян 18 : 17 ]
А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἀπήλασεν
он отогнал
G556
αὐτοὺς
их
G846
ἀπὸ
от
G575
τοῦ
 
G3588
βήματος.
судилища.
G968
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G556 ἀπελαύνω - прогнал [Прогонять, изгонять, отгонять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прогнал ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G968 βῆμα - судилище [1. шаг, стопа; 2. помост (для судьи), возвышение, судейское место, судилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
судилище , судейское место , судейском месте , на стопу , возвышенном месте , судилища , судилищем , судом , суд ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 74:11
все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
Откр 12:16
Но земля помогла жене, и разверзла земля уста свои, и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей.
Рим 13:3
Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
Рим 13:4
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Синодальный перевод
И прогнал их от судилища.
Новый русский перевод+
И он прогнал их из суда.
Перевод Десницкого
Так он прогнал их из суда.
Библейской Лиги ERV
И он прогнал их из суда.
Современный перевод РБО +
И он прогнал их оттуда.
Под редакцией Кулаковых+
И выгнал их.
Cовременный перевод WBTC
И он прогнал их из суда.
Перевод Еп. Кассиана
И он прогнал их из суда.
Слово Жизни
И он приказал вывести их из суда.
Открытый перевод
И он прогнал их из суда.
Еврейский Новый Завет
И он приказал выгнать их из суда.
Русского Библейского Центра
И он выдворил их из суда.
Новый Завет РБО 1824
И прогналъ ихъ отъ судилища.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆згна̀ и҆̀хъ ѿ сѹди́лища.
Елизаветинская на русском
И изгна их от судилища.