Библия : Деяние 19 глава
20 стих
[ Деян 19 : 19 ]
А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм.
[ Деян 19 : 20 ]
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.
[ Деян 19 : 21 ]
Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3779 οὕτω
- так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G2904 κράτος
- держава [Власть, могущество, сила, держава.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
держава , силу , силою , сила , силы , могуществу , державу ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G837 αὐξάνω
- возрастал [1. перех. действ. растить, выращивать, умножать; 2. перех. страд. или неперех. вырастать, расти, возрастать, увеличиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возрастал , они растут , росло , возрастает , вырастет , вырос , выросло , расти , возрастало , возрасти
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2480 ἰσχύω
- могли [1. быть здоровым; 2. быть сильным, крепким; 3. быть в силах, быть в состоянии, мочь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
могли , здоровые , мог , могла , могу , негодна , смел , не в силах был , возмогут , возможет
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Фесс 3:1
Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
Деян 12:24
Слово же Божие росло и распространялось.
Деян 6:7
И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
Ис 55:11
так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, - оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его.
Синодальный перевод
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.
Новый русский перевод+
Так слово Господне распространялось и набирало силу.
Перевод Десницкого
Так распространялось и являло свою силу Слово Господне.
Библейской Лиги ERV
Так слово Господнее широко распространялось и набирало силу, и число верующих всё возрастало.
Современный перевод РБО +
Вот так мощно, широко и успешно распространялось Слово Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Так слово Господне широко распространялось и влияние его росло.
Cовременный перевод WBTC
Так слово Господне широко распространялось и набирало силу, и число верующих всё возрастало.
Перевод Еп. Кассиана
С такой силой Господне слово возрастало и укреплялось.
Слово Жизни
Так слово Божье распространялось и набирало силу.
Открытый перевод
Так, властью Господа, слово росло и укреплялось.
Еврейский Новый Завет
Таким образом, весть о Господе стала приобретать всё большее влияние.
Русского Библейского Центра
Сила Слова Господня все больше повсюду давала о себе знать.
Новый Завет РБО 1824
Такъ сильно возрастало слово Божіе и дѣйствовало!
Елизаветинская Библия
Си́це крѣ́пкѡ сло́во гд҇не растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ.
Елизаветинская на русском
Сице крепко слово Господне растяше и крепляшеся.