Загрузка

Библия : Деяние 19 глава 37 стих

[ Деян 19 : 36 ]
Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво.
[ Деян 19 : 37 ]
А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.
[ Деян 19 : 38 ]
Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого-нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы: пусть жалуются друг на друга.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G71 ἄγω - привели [1. вести, водить, приводить, уводить; 2. нести, приносить, уносить; 3. управлять, руководить; 4. уходить, пойти; 5. проводить (время).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
привели , пойдем , повели , привести , приведите , привел , поведут , отвести , празднования , поведен был
и еще 31 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G5128 τούτους - сии [Сии, эти; м. р. мн. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сии , тех , их , сих , этих , эти , водою тем , о сем , Таковых ,
Подробнее
G3777 οὔτε - ни [И не, даже не; при повторении: ни... ни.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ни , не , и не , и , ничего не , даже , тогда не будут ни , уже , нечем , А вы ни
и еще 4 значений
Подробнее
G2417 ἱερόσυλος - храма Артемидина не обокрали [Грабитель храма, святотатец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храма Артемидина не обокрали ,
Подробнее
G3777 οὔτε - ни [И не, даже не; при повторении: ни... ни.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ни , не , и не , и , ничего не , даже , тогда не будут ни , уже , нечем , А вы ни
и еще 4 значений
Подробнее
G987 βλασφημέω - злословили [Хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
злословили , злословят , злословя , хулится , хулили , богохульствует , Он богохульствует , ни хулили , будет хулить , кто скажет
и еще 19 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:32
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
2Кор 6:3
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
Деян 25:8
Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.
Синодальный перевод
А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.
Новый русский перевод+
Вы привели сюда этих людей, хотя ни один из них не обокрал храма и не оскорбил нашей богини.
Перевод Десницкого
Вы привели сюда этих людей, но ведь они ничего не украли из храма и богиню вашу не хулили.
Библейской Лиги ERV
Вы привели сюда этих людей, хотя они и храмов не обокрали, и не молвили оскорблений против богини нашей.
Современный перевод РБО +
Вы привели сюда этих людей, но ведь они не грабили храма и не хулили нашу богиню.
Под редакцией Кулаковых+
Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу богиню.
Cовременный перевод WBTC
Вы привели сюда этих людей, хотя они и храмов не обокрали, и богиню нашу не хулили.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо привели вы этих мужей, не виновных ни в кощунстве, ни в хуле на нашу богиню.
Слово Жизни
Вы привели сюда этих людей, хотя ни один из них не обокрал храма и не похулил нашей богини.
Открытый перевод
А вы привели людей, которые ни храма не ограбили, ни богини нашей не оскорбили.
Еврейский Новый Завет
Ведь вы привели сюда людей, которые не грабили храм и не оскорбляли вашу богиню.
Русского Библейского Центра
Вы привели сюда людей, которые ни храма не ограбили, ни богини нашей не оскорбили.
Новый Завет РБО 1824
Ибо вы привели сихъ людей, не замѣченныхъ ни въ святотатствѣ, ни въ хуленіи богини вашей. И такъ естьли Димитрій и художники,
Елизаветинская Библия
приведо́сте бо мѹже́й си́хъ, ни хра́мъ (а҆ртемі́динъ) ѡ҆кра́дшихъ, нижѐ боги́ню ва́шѹ хѹ́лѧщихъ:
Елизаветинская на русском
приведосте бо мужей сих, ни храм (артемидин) окрадших, ниже богиню вашу хулящих: