Загрузка

Библия : Деяние 27 глава 28 стих

[ Деян 27 : 27 ]
В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,
[ Деян 27 : 28 ]
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен.
[ Деян 27 : 29 ]
Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1001 βολίζω - вымерив глубину [Опускать зонд или лот (прибор для измерения глубины), измерять глубину.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вымерив глубину , вымерив ,
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G3712 ὀργυιά - сажен [Сажень или оргия (мера длины в 1, 85 метра, ширина размаха рук).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сажен ,
Подробнее
G1501 εἴκοσι - двадцать [Двадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двадцать , двадцати , двадцатью , их двадцать , тогда двадцать ,
Подробнее
G1024 βραχύς - не много [1. короткий, недлинный, недолгий; 2. мелкий, небольшой, незначительный; с предл. G3326 (μετα) обозн.: вскоре, вкратце.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
не много , Вскоре , время , на небольшом ,
Подробнее
G1339 διΐστημι - Прошло [Отдаляться, отходить, проходить, проплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Прошло , стал отдаляться , расстоянии ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3825 πάλιν - опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G1001 βολίζω - вымерив глубину [Опускать зонд или лот (прибор для измерения глубины), измерять глубину.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вымерив глубину , вымерив ,
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G3712 ὀργυιά - сажен [Сажень или оргия (мера длины в 1, 85 метра, ширина размаха рук).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сажен ,
Подробнее
G1178 δεκαπέντε - пятнадцать [Пятнадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пятнадцать , пятнадцати ,
Подробнее
Синодальный перевод
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен.
Новый русский перевод+
Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была 20 сажен, а когда замерили немного позже, глубина была уже 15 сажен.
Перевод Десницкого
Она замерили глубину, и она оказалась двадцать саженей, а когда вскоре повторили замер, там было уже пятнадцать.
Библейской Лиги ERV
Измерив глубину, они обнаружили, что глубина составляла сорок метров. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была тридцать метров.
Современный перевод РБО +
Бросив лот, они обнаружили, что глубина чуть больше семнадцати саженей, а немного спустя, когда они опять бросили лот, он уже показывал тринадцать саженей.
Под редакцией Кулаковых+
Произведя замеры, они обнаружили, что глубина была двадцать саженей. Проплыв еще немного, замерили вновь — было уже пятнадцать саженей.
Cовременный перевод WBTC
Измерив глубину, они нашли двадцать сажен. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была пятнадцать сажен.
Перевод Еп. Кассиана
И вымеряв глубину, нашли двадцать сажен; потом, на небольшом расстоянии, вымеряв снова, нашли пятнадцать сажен.
Слово Жизни
Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была около тридцати шести метров.
Открытый перевод
И, опустив лот, нашли двадцать сажен, потом, на небольшом расстоянии, опустив лот снова, нашли пятнадцать сажен.
Еврейский Новый Завет
Тогда они бросили лот и обнаружили, что глубина воды была около тридцати семи метров. Немного дальше они опять измерили глубину, на этот раз она была около двадцати восьми метров.
Русского Библейского Центра
Замерили глубину: двадцать сажен. Немного погодя замерили снова: пятнадцать сажен.
Новый Завет РБО 1824
И вымѣривъ глубину, нашли двадцать саженъ: потомъ на небольшомъ разстояніи вымѣривъ опять, нашли пятьнадцать саженъ.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆змѣ́ривше глѹбинѹ̀ ѡ҆брѣто́ша саже́ней два́десѧть: ма́лѡ же преше́дше и҆ па́ки и҆змѣ́ривше, ѡ҆брѣто́ша саже́ней пѧтьна́десѧть.
Елизаветинская на русском
и измеривше глубину обретоша саженей двадесять: мало же прешедше и паки измеривше, обретоша саженей пятьнадесять.