Загрузка

Библия : Исход 18 глава 27 стих

[ Исх 18 : 26 ]
и судили они народ во всякое время; о [всех] делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.
[ Исх 18 : 27 ]
И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1821 ἐξαποστέλλω - послал [Высылать, посылать, отсылать, отправлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , отослали , отпустил , препроводили , поручили , отпустили , пошлю ,
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 24:59
И отпустили Ревекку, сестру свою, и кормилицу ее, и раба Авраамова, и людей его.
Быт 31:55
И встал Лаван рано утром и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их. И пошел и возвратился Лаван в свое место.
Суд 19:9
И встал тот человек, чтоб идти, сам он, наложница его и слуга его. И сказал ему тесть его, отец молодой женщины: вот, день преклонился к вечеру, ночуйте, пожалуйте; вот, дню скоро конец, ночуй здесь, пусть повеселится сердце твое; завтра пораньше встанете в путь ваш, и пойдешь в дом твой.
Чис 10:29
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
Чис 10:30
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
Синодальный перевод
И отпустил Моисей тестя своего, и он пошёл в землю свою.
Новый русский перевод+
Моисей простился с тестем, и Иофор отправился в свою страну.
Библейской Лиги ERV
Спустя некоторое время Моисей простился со своим тестем Иофором, и тот возвратился к себе домой.
Современный перевод РБО +
Моисей простился с тестем, и тот отправился домой, в свою землю.
Под редакцией Кулаковых+
Настал день, и Моисей расстался с тестем, когда тот решил отправиться домой, в свою страну.
Cовременный перевод WBTC
Спустя некоторое время Моисей простился со своим тестем Иофором, и тот возвратился к себе домой.
Макария Глухарева ВЗ
Потом отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
Елизаветинская Библия
Ѿпѹсти́ же мѡѷсе́й те́стѧ своего̀, и҆ ѿи́де въ зе́млю свою̀.
Елизаветинская на русском
Отпусти же моисей тестя своего, и отиде в землю свою.