Исход 28:25
24
и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по [обоим] концам наперсника,
25
а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
26
еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь;
H8147
שְׂנַיִם
— два
Два, оба, двое.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе
+ еще 247
H7098
קָצָה
— концах
Конец, окончание, предел, край.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
концах , конца , с одного края , края , краях , в конце , углах
+ еще 13
H8147
שְׂנַיִם
— два
Два, оба, двое.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе
+ еще 247
H5688
עֲבוֹת
— плетеною
1. (плетёная) верёвка, путы, узы, плетёная работа из металла;2. ветвь с густой листвой.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
плетеною , витые , плетеные , цепочек , веревками , на тебя узы , и веревки
+ еще 12
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H8147
שְׂנַיִם
— два
Два, оба, двое.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе
+ еще 247
H4865
מִשְׂבְּצוֹת
— гнезда
1. гнездо, оправа (для драгоценных камней);2. вышивка (золотыми нитями).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
гнезда , к гнездам , гнездам , ее шита
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H3802
כָּתף
— стороне
1. плечо;2. нарамник;3. сторона, бок, склон (горы).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
стороне , стороны , бока , К одной стороне , нарамника , сии на нарамники , раменах
+ еще 36
H646
אפוֹד
— ефод
Ефод.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ефод , ефода , для ефода , как ефод , которая лежит к ефоду , с ефода , к ефоду
+ еще 8
H6440
פָּנִים
— лице
Лицо, поверхность, перед.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице
+ еще 181
H4136
מוּל
— против
1. передняя сторона, перед;2. (на)против;3. по направлению к.
Часть речи:
Значение слова מוּל:
Варианты перевода:
против , к , стороны , на , посредником , с передней , стороне
+ еще 9
Параллельные места
И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.
и [сделай] две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам [на нарамниках их спереди].
У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
Перевод
Синодальный перевод
а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнёздам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
Перевод
Новый русский перевод+
а другие концы цепочек — к двум оправам, присоединяя их к наплечникам эфода спереди.
Перевод
Библейской Лиги ERV
прикрепи другой конец цепочек к обеим оправам, и таким образом они будут спереди прикреплены к двум наплечникам ефода.
Перевод
Современный перевод РБО +
с двумя оправами, а оправы эти прикрепи к наплечникам эфода, спереди.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
а другие концы этих двух цепочек соедини с теми двумя оправами камней на наплечниках, кои, в свою очередь, прикрепи к наплечникам эфода спереди.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
прикрепи другой конец цепочек к обеим оправам, и таким образом они будут спереди прикреплены к двум наплечникам ефода.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
А два кольца двух цепочек прикрепи к двум гнездам, и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ два̀ кра҄ѧ двѹ́хъ тре́снъ наложи́ши на двѣ̀ чепѡ́чки, и҆ возложи́ши на ра́мена ве́рхнихъ ри́зъ лице́мъ ко дрѹгъдрѹ́гѹ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И два края двух тресн наложиши на две чепочки, и возложиши на рамена верхних риз лицем ко другъдругу.


