Загрузка

Библия : Исход 30 глава 24 стих

[ Исх 30 : 23 ]
возьми себе самых лучших благовонных веществ: смирны самоточной пятьсот [сиклей], корицы благовонной половину против того, двести пятьдесят, тростника благовонного двести пятьдесят,
[ Исх 30 : 24 ]
касии пятьсот сиклей, по сиклю священному, и масла оливкового гин;
[ Исх 30 : 25 ]
и сделай из сего миро для священного помазания, масть составную, искусством составляющего масти: это будет миро для священного помазания;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2463 ἶρις - радуга [Радуга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радуга , была радуга ,
Подробнее
G4001 πεντακόσιοι - пятьсот [Пятьсот.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пятьсот , нежели пятистам ,
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1637 ἔλαιον - масла [Масло (оливковое), елей.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
масла , елеем , елея , маслом , масло ,
Подробнее
G1636 ἐλαία - Елеонской [Маслина (масличное дерево или плод), олива.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Елеонской , Елеонскую , маслины , Елеонскою , маслине ,
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 29:40
и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
Иез 45:12
В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину.
Лев 19:36
да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
Чис 15:5
и вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца [в приятное благоухание Господу].
Чис 3:47
возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,
Пс 44:8
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Синодальный перевод
касии пятьсот сиклей, по сиклю священному, и масла оливкового гин;
Новый русский перевод+
500 шекелей кассии — всё по весу, установленному в святилище, — и гин оливкового масла.
Библейской Лиги ERV
Возьми установленную меру всего этого и 4 литра оливкового масла.
Современный перевод РБО +
кассии — пятьсот шекелей (все — в шекелях святилища), а также один гин оливкового масла —
Под редакцией Кулаковых+
кассии — пятьсот шекелей (в шекелях священных) и один гин елея.
Cовременный перевод WBTC
Возьми установленную меру всего этого и 4 литра оливкового масла.
Макария Глухарева ВЗ
и касии пять сот сиклей, против сикля святилища, и елея гин.
Елизаветинская Библия
и҆ касі́и пѧ́ть сѡ́тъ сі́клєвъ свѧта́гѡ, и҆ є҆ле́а ѿ ма́слинъ (мѣ́рѹ) їнъ,
Елизаветинская на русском
и касии пять сот сиклев святаго, и елеа от маслин (меру) ин,