Загрузка

Иисус Навин 22:34

33 И сыны Израилевы одобрили это, и благословили сыны Израилевы Бога и отложили идти против них войною, чтобы разорить землю, на которой жили сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина].
34 И назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина] жертвенник: Ед, потому что, сказали они, он свидетель между нами, что Господь есть Бог наш.
H7121 קרא‎ — и призвал
A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал + еще 471
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H7205 רְאוּבן‎ — Рувимовы
Рувим.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Рувимовы , Рувим , Рувима , Рувимова , Рувимовых , Рувимовым , сие Рувим + еще 7
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H1410 גד‎ — Гадовы
Гад (сын Иакова).
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Гадовы , Гада , Гад , Гадовых , Гадова , Гадовым , Гаду + еще 11
H4196 מִזְבּחַ‎ — жертвенник
Жертвенник, алтарь;
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жертвенник , жертвенника , на жертвеннике , на жертвенник , к жертвеннику , жертвенники , жертвенников + еще 91
H5707 עד‎ — свидетелей
Свидетель, свидетельство, доказательство.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
свидетелей , свидетель , свидетельства , свидетеля , то пусть в доказательство , чтоб быть свидетелем , свидетели + еще 34
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
Параллельные места
Увидев это, весь народ пал на лице свое и сказал: Господь есть Бог, Господь есть Бог!
А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: "нет вам части в Господе".
И сказал Иисус всему народу: вот, камень сей будет нам свидетелем, ибо он слышал все слова Господа, которые Он говорил с нами [сегодня]; он да будет свидетелем против вас [в последующие дни], чтобы вы не солгали пред [Господом] Богом вашим.
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
Перевод

Синодальный перевод

И назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы жертвенник: Ед, потому что, сказали они, он свидетель между нами, что Господь есть Бог наш.
Перевод

Новый русский перевод+

А рувимиты и гадиты назвали жертвенник «Свидетель», потому что, говорили они: «Это свидетель между нами, что Господь есть Бог».
Перевод

Библейской Лиги ERV

А народ Рувима и Гада дал жертвеннику имя. Они назвали его «Свидетельство нашей веры в Господа Бога».
Перевод

Современный перевод РБО +

Племена Рувима и Гада дали этому жертвеннику имя. Они сказали: «И для нас, и для вас этот жертвенник будет свидетелем, что наш Бог — Господь».
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Потомки Рувима и Гада дали жертвеннику название «Свидетель». Они сказали: «Он и нам, и вам будет свидетельствовать о том, что ГОСПОДЬ — наш Бог».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

А народ Рувима и Гада дал жертвеннику имя. Они назвали его "Свидетельство нашей Веры в Господа Бога".
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы оный жертвенник: Ед, потому что он — свидетель между нами, что Господь есть Бог.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ наречѐ ї҆исѹ́съ тре́бище сынѡ́въ рѹви́млихъ и҆ сынѡ́въ га́довыхъ и҆ полѹпле́мене манассі́ина и҆ речѐ: ѩ҆́кѡ свидѣ́нїе є҆́сть междѹ̀ и҆́ми, ѩ҆́кѡ гд҇ь бг҃ъ бг҃ъ и҆́хъ є҆́сть.
Перевод

Елизаветинская на русском

И нарече иисус требище сынов рувимлих и сынов гадовых и полуплемене манассиина и рече: яко свидение есть между ими, яко Господь Бог Бог их есть.