Загрузка

Библия : Иисус Навин 9 глава 25 стих

[ Нав 9 : 24 ]
Они в ответ Иисусу сказали: дошло до сведения рабов твоих, что Господь Бог твой повелел Моисею, рабу Своему, дать вам всю землю и погубить [нас и] всех жителей сей земли пред лицем вашим; посему мы весьма боялись, чтобы вы не лишили нас жизни, и сделали это дело;
[ Нав 9 : 25 ]
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.
[ Нав 9 : 26 ]
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הִנֵּה‎
мы
H2009
יָד‎
руке
H3027
טוֹב‎
лучше
H2896
יָשָׂר‎
справедливее
H3477
עַיִן‎
покажется
H5869
עשׂה‎
поступить
H6213
עשׂה‎
поступи
H6213
H2009 הִנֵּה‎ - вот [1. вот!, се!;2. если.]
Часть речи
Значение слова הִנֵּה‎:
Варианты синодального перевода
вот , и вот , своей вот , ему вот , теперь вот мы , вот я ,
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H3477 יָשָׂר‎ - угодное [Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного , справедливым , угодного , справедливый
и еще 70 значений
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 3:18
И объявил ему Самуил все и не скрыл от него ничего. Тогда сказал [Илий]: Он -- Господь; что Ему угодно, то да сотворит.
2Цар 24:14
И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень; но пусть впаду я в руки Господа, ибо велико милосердие Его; только бы в руки человеческие не впасть мне. [И избрал себе Давид моровую язву во время жатвы пшеницы.]
Быт 16:6
Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее.
Ис 47:6
Я прогневался на народ Мой, уничижил наследие Мое и предал их в руки твои; а ты не оказала им милосердия, на старца налагала крайне тяжкое иго твое.
Иер 26:14
а что до меня, вот - я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;
Иер 38:5
И сказал царь Седекия: вот, он в ваших руках, потому что царь ничего не может делать вопреки вам.
Суд 10:15
И сказали сыны Израилевы Господу: согрешили мы; делай с нами все, что Тебе угодно, только избавь нас ныне.
Суд 8:15
И пришел он к жителям Сокхофским, и сказал: вот Зевей и Салман, за которых вы посмеялись надо мною, говоря: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам давать хлеб утомившимся людям твоим?
Мф 11:26
ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.
Синодальный перевод
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.
Новый русский перевод+
Теперь мы в твоих руках. Поступай с нами, как сочтешь лучшим и справедливым.
Библейской Лиги ERV
Теперь мы ваши рабы, и вы можете поступать с нами, как считаете справедливым».
Современный перевод РБО +
Теперь мы в твоей власти — делай с нами, как считаешь нужным».
Под редакцией Кулаковых+
Теперь мы в твоей власти. Ты можешь сделать с нами всё, что сочтешь правильным и справедливым».
Cовременный перевод WBTC
Теперь мы ваши рабы, и вы можете поступать с нами, как считаете справедливым".
Макария Глухарева ВЗ
Теперь вот мы в руке твоей. Как лучше и справедливее поступить с нами тебе покажется, так и поступи.
Елизаветинская Библия
и҆ нн҃ѣ, сѐ, мы̀ подрѹ́чни ва́мъ, ѩ҆́коже ѹ҆го́дно є҆́сть ва́мъ, и҆ ѩ҆́коже ва́мъ мни́тсѧ, твори́те на́мъ.
Елизаветинская на русском
и ныне, се, мы подручни вам, якоже угодно есть вам, и якоже вам мнится, творите нам.