Библия : Иов 19 глава
25 стих
[ Иов 19 : 24 ]
резцом железным с оловом, -- на вечное время на камне вырезаны были!
[ Иов 19 : 25 ]
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
[ Иов 19 : 26 ]
и я во плоти моей узрю Бога.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H1350 גּאל
- Искупитель [A(qal):выкупать, искупать, избавлять, спасать.B(ni):быть выкупленным или искупленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Искупитель , выкупить , Ты избавил , его должен выкупить , их и спасу , захочет , мститель , мстителя , принять , тот родственник
и еще 76 значений
Подробнее
H2416 חַי
- жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H314 אַחֲרוֹן
- и последние [1. задний;2. последний;3. западный;4. последующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и последние , позади , другого , после , грядущему , и Я последний , ее за , последними , даже , его а потом
и еще 28 значений
Подробнее
H6965 קום
- и встал [A(qal):вставать, восставать, стоять, подниматься.C(pi):ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).E(hi):ставить, поднимать, воздвигать, исполнять, утверждать.F(ho):1. быть поставленным;2. быть исполненным.G(hith):восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и встал , встань , встал , и встали , восстань , встаньте , и встала , вставайте , и поставил , восстал
и еще 380 значений
Подробнее
H6083 עָפָר
- прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
H5362 נקף
- окружали [A(qal):делать круг (повторять через год).C(pi):срезать, разрушать.E(hi):1. окружать, обступать;2. делать круг, обходить, обкладывать;3. стричь (кругом), подстригать (вокруг).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
окружали , меня и обложил , Не стригите , вашей кругом , и обходите , и обошел , и окружили , и окружите , окружат , совершался
и еще 10 значений
Подробнее
H5785 עוֹר
- по коже [Кожа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по коже , из кож , на коже , кожи , в коже , кожу , и кожи , кожа , тела , и кожу
и еще 34 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 1:7
в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
Быт 22:18
и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего.
Быт 3:15
и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Ис 54:5
Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф - имя Его; и Искупитель твой - Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он.
Ис 59:20
И придет Искупитель Сиона и сынов Иакова, обратившихся от нечестия, говорит Господь.
Ис 59:21
И вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.
Иов 33:23
Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, --
Иов 33:24
Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
Ин 5:22-29
Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,
дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут.
Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.
И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.
Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло -- в воскресение осуждения.
Иуд 1:14
О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: "се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих --
Пс 18:14
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Синодальный перевод
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
Новый русский перевод+
Но я знаю: Искупитель мой жив, и в конце Он встанет над землей; и когда моя кожа с меня спадет,
Перевод Десницкого
Я же знаю, что жив мой Заступник, Он — Последний — встанет над прахом!
Библейской Лиги ERV
Я знаю, что мой Искупитель жив, и что, в конце концов, появится Он на земле.
Современный перевод РБО +
Я знаю — жив мой Заступник! Он последний встанет над прахом!
Под редакцией Кулаковых+
Но я знаю — Искупитель мой жив! И в конце Он встанет над прахом!
Cовременный перевод WBTC
Я знаю, что мой Искупитель жив и что в конце концов, появится Он на земле.
Макария Глухарева ВЗ
"А я знаю, Искупитель мой жив, и Он явится наконец над землею.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо я знаю, что Присносущенъ392 Имеющий искупить393 меня
Аверинцев: отдельные книги
Но нет, я знаю: мой Заступник жив, и в конце встанет над прахом Он, и, когда кожа моя спадет с меня,
Елизаветинская Библия
Вѣ́мъ бо, ѩ҆́кѡ пр҇носѹ́щенъ є҆́сть, и҆́же и҆́мать и҆скѹпи́ти мѧ̀,
Елизаветинская на русском
Вем бо, яко присносущен есть, иже имать искупити мя,