Библия : Иов 2 глава
4 стих
[ Иов 2 : 3 ]
И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе тверд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.
[ Иов 2 : 4 ]
И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него;
[ Иов 2 : 5 ]
но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, -- благословит ли он Тебя?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6030 ענה
- и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
H7854 שָׂטָן
- сатана [1. сатана;2. противник, неприятель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сатана , сатане , чтобы воспрепятствовать , и сатана , и не сделался противником , что вы делаетесь ныне мне наветниками , нет противника , противника , против Соломона еще противника , И был он противником
и еще 4 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5785 עוֹר
- по коже [Кожа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по коже , из кож , на коже , кожи , в коже , кожу , и кожи , кожа , тела , и кожу
и еще 34 значений
Подробнее
H5785 עוֹר
- по коже [Кожа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по коже , из кож , на коже , кожи , в коже , кожу , и кожи , кожа , тела , и кожу
и еще 34 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 27:18
На другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать груз,
Деян 27:19
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.
Есф 7:3
И отвечала царица Есфирь и сказала: если я нашла благоволение в очах твоих, царь, и если царю благоугодно, то да будут дарованы мне жизнь моя, по желанию моему, и народ мой, по просьбе моей!
Есф 7:4
Ибо проданы мы, я и народ мой, на истребление, убиение и погибель. Если бы мы проданы были в рабы и рабыни, я молчала бы, хотя враг не вознаградил бы ущерба царя.
Ис 2:20
В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
Ис 2:21
чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
Иер 41:8
Но нашлись между ними десять человек, которые сказали Исмаилу: не умерщвляй нас, ибо у нас есть в поле скрытые кладовые с пшеницею и ячменем, и маслом и медом. И он удержался и не умертвил их с другими братьями их.
Мф 16:26
какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
Мф 6:25
Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
Филл 3:8-10
Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его,
Синодальный перевод
И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек всё, что есть у него;
Новый русский перевод+
— Кожа за кожу! — отвечал сатана. — За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.
Перевод Десницкого
Враг ответил Господу: — Кожа за кожу! Все, что есть у человека, отдаст он за свою жизнь.
Библейской Лиги ERV
Сатана ответил: «Кожа за кожу! Человек всё отдаст, чтобы остаться невредимым.
Современный перевод РБО +
Враг ответил Господу: «Кожа за кожу! Все, что есть у человека, отдаст он за свою жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
И возразил Противник ГОСПОДУ: «Каждый шкуру свою спасает! Всё, что ни есть у него, отдаст человек за свою жизнь.
Cовременный перевод WBTC
Сатана ответил: "Кожа за кожу. Человек всё отдаст, чтобы остаться живым.
Макария Глухарева ВЗ
И отвечал сатана Иегове, и сказал: кожа за кожу ; но всё, что есть у человека, он отдает за жизнь свою.
Перевод Юнгерова ВЗ
И ответил диавол и сказал Господу: кожу за кожу, а за душу свою все, что имеет человек, отдастъ28.
Аверинцев: отдельные книги
И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал: «Кожа за кожу! — и все, что имеет муж, отдаст он за жизнь свою.
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́въ же дїа́волъ гд҇еви, речѐ: ко́жѹ за ко́жѹ, и҆ всѧ҄, є҆ли҄ка и҆́мать человѣ́къ, да́стъ за дѹ́шѹ свою̀:
Елизаветинская на русском
Отвещав же диавол Господеви, рече: кожу за кожу, и вся, елика имать человек, даст за душу свою: