Библия : Иов 34 глава
23 стих
[ Иов 34 : 22 ]
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
[ Иов 34 : 23 ]
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
[ Иов 34 : 24 ]
Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1980 הלךְ
- ходить [A(qal):идти, ходить, (про)двигаться, ползти.B(ni):отходить, исчезать, умирать.C(pi):1. ходить, прохаживаться;2. уходить, удаляться.E(hi):1. вести;2. нести;3. брать;4. заставлять идти или двигаться.G(hith):1. обходить;2. блуждать, бродить, скитаться;3. ходить, прохаживаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходить , пошел , пошли , иди , ходил , пойди , шел , ходит , прошли , везде куда он ни ходил
и еще 363 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט
- суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H410 אל
- Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 9:7-9
У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.
Господи! у нас на лицах стыд, у царей наших, у князей наших и у отцов наших, потому что мы согрешили пред Тобою.
А у Господа Бога нашего милосердие и прощение, ибо мы возмутились против Него
1Езд 9:13
И после всего, постигшего нас за худые дела наши и за великую вину нашу, -- ибо Ты, Боже наш, пощадил нас не по мере беззакония нашего и дал нам такое избавление, --
Ис 42:3
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
Иер 2:5
Так говорит Господь: какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,
Иов 11:6
и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
Иов 16:21
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
Иов 23:7
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, -- и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Иов 34:10-12
Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
Иов 9:32
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
Иов 9:33
Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
Пс 118:137
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
Рим 9:20
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
Синодальный перевод
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шёл на суд с Богом.
Новый русский перевод+
Ведь Богу нет нужды назначать время человеку, чтобы предстать на суд перед Ним.
Перевод Десницкого
ибо не назначен человеку срок, когда явится он к Богу на суд.
Библейской Лиги ERV
И поэтому нет нужды для Бога назначать даты Своего суда, чтоб людям для правосудия предстать.
Современный перевод РБО +
ибо не назначен человеку срок, когда явится он к Богу на суд.
Под редакцией Кулаковых+
Потому не назначает Он человеку срока, когда явиться на Божий суд.
Cовременный перевод WBTC
И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.
Макария Глухарева ВЗ
Ибо не нужно Ему примечать долго за человеком, чтобы он пошел к Богу на суд.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Он на человека не налагаетъ чрезмернаго (наказания)768,
Аверинцев: отдельные книги
Ибо Он не назначает человеку срок, когда к Богу являться на суд;
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ не на мѹ́жа положи́тъ є҆щѐ.
Елизаветинская на русском
яко не на мужа положит еще.