Загрузка

Библия : Иов 41 глава 9 стих

[ Иов 41 : 8 ]
один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
[ Иов 41 : 9 ]
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
[ Иов 41 : 10 ]
От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אִישׂ‎
один
H376
אָח‎
другим
H251
דּבק‎
лежат
H1692
דּבק‎
плотно
H1692
לכד‎
сцепились
H3920
פּרד‎
раздвигаются
H6504
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H1692 דּבק‎ - и погнались [A(qal):прилепляться, приклеиваться, присоединяться.D(pu):склеиваться, слипаться.E(hi):1. приклеивать, прилеплять;2. догонять, настигать;3. преследовать, гнаться.F(ho):причастие: прилепившийся, приклеившийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и погнались , свою и прилепится , чтоб не застигла , и догнал , И прилепилась , должен быть , привязан , должно быть , привязано , и к Нему прилепись
и еще 52 значений
Подробнее
H1692 דּבק‎ - и погнались [A(qal):прилепляться, приклеиваться, присоединяться.D(pu):склеиваться, слипаться.E(hi):1. приклеивать, прилеплять;2. догонять, настигать;3. преследовать, гнаться.F(ho):причастие: прилепившийся, приклеившийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и погнались , свою и прилепится , чтоб не застигла , и догнал , И прилепилась , должен быть , привязан , должно быть , привязано , и к Нему прилепись
и еще 52 значений
Подробнее
H3920 לכד‎ - и взял [A(qal):брать, ловить, хватать.B(ni):1. быть взятым или пойманным;2. быть захваченным;3. быть избранным (по жребию).G(hith):1. замерзать;2. сцепляться, хватать друг друга.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , и взяли , взял , взят , будут , и указано , и он возьмет , которое укажет , его и указано , их взял
и еще 69 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 3:11
И сказал Господь Самуилу: вот, Я сделаю дело в Израиле, о котором кто услышит, у того зазвенит в обоих ушах;
Втор 28:34
И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.
Ис 28:19
Как скоро он пойдет, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нем будет внушать ужас.
Лк 21:11
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
Синодальный перевод
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
Новый русский перевод+
Накрепко сбиты они друг с другом, примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.
Перевод Десницкого
один к другому прижат, сцеплены они неразрывно.
Библейской Лиги ERV
Они друг с другом соединены так крепко, что никто не может их разъединить.
Современный перевод РБО +
один к другому прижат, сцеплены они неразрывно.
Под редакцией Кулаковых+
Каждый соединен с остальными, сцеплены все неразрывно.
Cовременный перевод WBTC
Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, Иов, — нет никакой надежды, ты даже его вида устрашишься.
Макария Глухарева ВЗ
Друг с другом плотно лежат; сцепились, и не раздвинутся.
Перевод Юнгерова ВЗ
При чихании983 его показывается свет, а глаза его блестят, как денница.
Аверинцев: отдельные книги
Ряд к ряду тесно прижат, они сцеплены так, что разъять нельзя.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ мѹ́жъ бра́тѹ своемѹ̀ прилѣпи́тсѧ, содержа́тсѧ и҆ не ѿто́ргнѹтсѧ.
Елизаветинская на русском
яко муж брату своему прилепится, содержатся и не отторгнутся.