Загрузка

Библия : Неемии 9 глава 33 стих

[ Неем 9 : 32 ]
И ныне, Боже наш, Боже великий, сильный и страшный, хранящий завет и милость! да не будет малым пред лицем Твоим все страдание, которое постигло нас, царей наших, князей наших, и священников наших, и пророков наших, и отцов наших и весь народ Твой от дней царей Ассирийских до сего дня.
[ Неем 9 : 33 ]
Во всем постигшем нас Ты праведен, потому что Ты делал по правде, а мы виновны.
[ Неем 9 : 34 ]
Цари наши, князья наши, священники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, и не внимали заповедям Твоим и напоминаниям Твоим, которыми Ты напоминал им.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
постигшем
H935
צַדִּיק‎
праведен
H6662
עשׂה‎
делал
H6213
אֱמֶת‎
правде
H571
רשׂע‎
виновны
H7561
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק‎ - праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H571 אֱמֶת‎ - истину [1. надёжность, твёрдость;2. постоянство, продолжительность, непреложность;3. верность, истинность;4. истина, правда.]
Часть речи
Значение слова אֱמֶת‎:
Варианты синодального перевода
истину , истины , истина , и истина , в истине , правда , по истине , и правду , правдивых , и истину
и еще 74 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Во всём, постигшем нас, Ты праведен, потому что Ты делал по правде, а мы виновны.
Новый русский перевод+
Во всем, что случилось с нами, Ты прав, ведь Ты хранил верность, а мы грешили.
Перевод Десницкого
Но во всем, что нас постигло, видна Твоя правда, ибо дела Твои истинны, а мы творили зло.
Библейской Лиги ERV
Но, Боже, Ты был прав во всём, что с нами случилось, и этим Ты доказал нашу неправоту.
Современный перевод РБО +
Ты прав во всем, что нас постигло, ибо Ты был верен, а мы творили зло.
Под редакцией Кулаковых+
Во всем, что нас постигло, видна Твоя праведность, ибо дела Твои истинны, а мы творили зло.
Cовременный перевод WBTC
Но, Боже, Ты был прав — во всём, что с нами случилось, Ты был прав. А мы были не правы.
Макария Глухарева ВЗ
Во всем, постигшем нас, Ты праведен, потому что Ты делал по правде, а мы виновны.
Елизаветинская Библия
и҆ ты̀ првднъ во всѣ́хъ, ѩ҆̀же прїидо́ша на на́съ, ѩ҆́кѡ и҆́стинѹ сотвори́лъ є҆сѝ, мы́ же согрѣши́хомъ:
Елизаветинская на русском
и ты праведен во всех, яже приидоша на нас, яко истину сотворил еси, мы же согрешихом: