Загрузка

Библия : Судей 15 глава 17 стих

[ Суд 15 : 16 ]
И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек.
[ Суд 15 : 17 ]
Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.
[ Суд 15 : 18 ]
И почувствовал сильную жажду и воззвал к Господу и сказал: Ты соделал рукою раба Твоего великое спасение сие; а теперь умру я от жажды, и попаду в руки необрезанных.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7993 שׂלךְ‎ - и бросил [E(hi): бросать, выбрасывать, отвергать.F(ho):быть брошенным, быть низложенным или повергнутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и бросил , и бросили , брось , у Евреев сына бросайте , Он бросил , твой и брось , из них бросил , и он бросил , бросайте , и бросит
и еще 93 значений
Подробнее
H3895 לְחִי‎ - челюсть [1. подбородок;2. челюсть;3. щека, ланиты.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
челюсть , челюстью , по щеке , в челюсти , челюсти , в Лехе , меня по щекам , в ланиту , ланиты , щеки
и еще 7 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H4725 מָקוֹם‎ - место [Место, местность, пространство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту , места , на том месте , то место
и еще 173 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.
Новый русский перевод+
Сказав это, он отшвырнул челюсть; поэтому то место было названо «Рамат-Лехи».
Перевод Десницкого
Сказав это, он отбросил эту челюсть и дал тому месту имя Рамат-Лехи.
Библейской Лиги ERV
Сказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место Рамаф Лехи.
Современный перевод РБО +
Сказав эти слова, он отбросил ослиную челюсть. А место это так и назвали — Ра́мат-Ле́хи.
Под редакцией Кулаковых+
Сказав это, он бросил эту челюсть и дал тому месту имя Рамат-Лехи.
Cовременный перевод WBTC
Сказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место "Холм челюсти".
Макария Глухарева ВЗ
Сказав сие, бросил челюсть из руки своей, и назвал то место: Рамаф-Лехи .
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ преста̀ глаго́лѧ, и҆ пове́рже че́люсть ѿ рѹкѝ своеѧ̀: и҆ наречѐ мѣ́сто то́е .
Елизаветинская на русском
И бысть егда преста глаголя, и поверже челюсть от руки своея: и нарече место тое избиение челюстное.