Загрузка

Библия : Судей 6 глава 19 стих

[ Суд 6 : 18 ]
не уходи отсюда, доколе я не приду к Тебе и не принесу дара моего и не предложу Тебе. Он сказал: Я останусь до возвращения твоего.
[ Суд 6 : 19 ]
Гедеон пошел и приготовил козленка и опресноков из ефы муки; мясо положил в корзину, а похлебку влил в горшок и принес к Нему под дуб и предложил.
[ Суд 6 : 20 ]
И сказал ему Ангел Божий: возьми мясо и опресноки, и положи на сей камень, и вылей похлебку. Он так и сделал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1439 גִּדְעוֹן‎ - Гедеон [Гедеон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Гедеон , Гедеону , Гедеона , и Гедеона , его Гедеон , там Гедеон , он же и Гедеон , к Гедеону , им Гедеон , У Гедеона
и еще 2 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H5795 עז‎ - коз [Коза; мн.ч. козья шерсть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
коз , из коз , козу , или от коз , и козью , на козьей , из козьего , стада , и всех коз , твои и козы
и еще 17 значений
Подробнее
H4682 מַצָּה‎ - пресный [Пресный хлеб, опреснок.]
Часть речи
Значение слова מַצָּה‎:
Варианты синодального перевода
пресный , хлеб , опресноков , пресные , опресноки , пресных , хлебы , с пресным , хлебом , и опресноки
и еще 14 значений
Подробнее
H374 איפָה‎ - ефы [Ефа (мера для измерения сыпучих тел), мера.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ефы , ефа , на ефу , ефу , и ефа , мера , и по ефе , твоем не должна быть двоякая , из ефы , и вышло около ефы
и еще 9 значений
Подробнее
H7058 קֶמַח‎ - муки [Мука.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муки , мука , и муки , прочей муки , муку ,
Подробнее
H1320 בָּשָׂר‎ - мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H5536 סַל‎ - из корзины [Корзина.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
из корзины , корзину , их в корзине , и корзину , корзине , ее из корзины , корзины , и из корзины , который в корзине , с корзиною
и еще 2 значений
Подробнее
H4839 מָרַק‎ - а похлебку [Похлебка, жидкий суп.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
а похлебку , похлебку , варево ,
Подробнее
H6517 פָּרוּר‎ - в котле [Котёл, горшок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в котле , в горшок , или в горшок ,
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H424 אלָה‎ - под дубом [Дуб, могучее дерево.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
под дубом , на дубе , к Нему под дуб , дуба , своими в ветвях дуба , их под дубом , ибо вы будете как дуб , но как от теревинфа , дубом , и теревинфом
и еще 1 значений
Подробнее
H5066 נגשׂ‎ - И подошел [A(qal):подходить, приближаться, выступать.B(ni):подходить.E(hi):приводить, приносить, предлагать.F(ho):быть принесённым.G(hith):приближаться. Син. H7126 (קרב‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И подошел , и подошли , подошел , пришли , приведите , принеси , ему подойди , не прикасайтесь , же приближающиеся , вступил
и еще 93 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 18:6-8
И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал [ей]: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы.
И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.
И взял масла и молока и теленка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели.
Суд 13:15-19
И сказал Маной Ангелу Господню: позволь удержать тебя, пока мы изготовим для тебя козленка.
Ангел Господень сказал Маною: хотя бы ты и удержал меня, но я не буду есть хлеба твоего; если же хочешь совершить всесожжение Господу, то вознеси его. Маной же не знал, что это Ангел Господень.
И сказал Маной Ангелу Господню: как тебе имя? чтобы нам прославить тебя, когда исполнится слово твое.
Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно.
И взял Маной козленка и хлебное приношение и вознес Господу на камне. И сделал Он чудо, которое видели Маной и жена его.
Лев 2:4
Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
Синодальный перевод
Гедеон пошёл и приготовил козлёнка и опресноков из ефы муки; мясо положил в корзину, а похлёбку влил в горшок и принёс к Нему под дуб и предложил.
Новый русский перевод+
Гедеон пошел домой, приготовил козленка и сделал из ефы муки пресного хлеба. Положив мясо в корзину и налив похлебку в горшок, он принес это к Нему под дуб и положил там.
Перевод Десницкого
А Гидеон ушел и приготовил мясо козленка и пресных лепешек из одной эфы муки. Мясо он отдельно положил в корзину, а в горшке у него была похлебка. Всё это он принес и положил под дубом перед ангелом.
Библейской Лиги ERV
Гедеон пошёл, сварил молодого козлёнка и из ефы муки сделал опресноки. Затем он положил мясо в корзину, налил мясной навар в горшок и принёс всё это Господу под дуб.
Современный перевод РБО +
Гедеон пошел и приготовил мясо козленка, а из эфы муки испек пресных лепешек. Он положил мясо в корзину, налил отвар в котелок — и отнес гостю, сидевшему под дубом.
Под редакцией Кулаковых+
И Гедеон пошел и приготовил мясо козленка и из эфы муки испек пресных лепешек. Мясо он положил в корзину, а мясной отвар налил в горшок. Всё это он принес к дубу и положил перед ангелом.
Cовременный перевод WBTC
Гедеон пошёл, сварил молодого козлёнка и из ефы муки сделал опресноки. Затем он положил мясо в корзину, налил мясной навар в горшок и принёс всё это Господу под дубовое дерево.
Макария Глухарева ВЗ
Гедеон пошел и приготовил козленка и опресноков из ефы муки, мясо положил в корзину, а похлебку влил в горшок, и принес к Нему под терпентин и предложил.
Елизаветинская Библия
И҆ гедеѡ́нъ вни́де, и҆ сотворѝ ко́злище ѿ ко́зъ, и҆ че́тверть ї҆фї̀ мѹкѝ ѡ҆прѣсно́кѡвъ, и҆ мѧса̀ вложѝ въ ко́шницѹ, и҆ ю҆хѹ̀ влїѧ̀ въ горне́цъ: и҆ и҆знесѐ къ немѹ̀ под̾ дѹ́бъ, и҆ поклони́сѧ.
Елизаветинская на русском
И гедеон вниде, и сотвори козлище от коз, и четверть ифи муки опресноков, и мяса вложи в кошницу, и юху влия в горнец: и изнесе к нему под дуб, и поклонися.