Загрузка

Библия : Судей 6 глава 9 стих

[ Суд 6 : 8 ]
послал Господь пророка к сынам Израилевым, и сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства;
[ Суд 6 : 9 ]
избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их,
[ Суд 6 : 10 ]
и сказал вам: "Я - Господь Бог ваш; не чтите богов Аморрейских, в земле которых вы живете"; но вы не послушали гласа Моего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם‎ - Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם‎:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H3905 לחץ‎ - каким угнетают [A(qal):1. теснить, прижимать;2. притеснять, угнетать.B(ni):прижиматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
каким угнетают , и не угнетай , не обижай , прижалась , и прижала , И стеснили , их от угнетавших , угнетал , всех угнетавших , не угнетали
и еще 11 значений
Подробнее
H1644 גּרשׂ‎ - и отогнали [A(qal):изгонять, выгонять.B(ni):быть выброшенным.C(pi):выгонять, прогонять.D(pu):быть выгнанным, прогнанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отогнали , даже выгонит , И выгнали , с поспешностью будет , гнать , потому что они выгнаны , были , и они погонят , не выгоню , буду
и еще 39 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 43:2-3
Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Синодальный перевод
избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их,
Новый русский перевод+
Я избавил вас от власти Египта и от руки всех ваших притеснителей. Я прогнал их от вас и отдал вам их землю.
Перевод Десницкого
Я избавил вас от руки египтян, от руки всех угнетателей ваших, Я эту страну от них очистил и вам ее передал.
Библейской Лиги ERV
Я избавил вас от могущественных египтян и всех, кто угнетал вас. Потом народ ханаанский бил вас, но Я снова вас спас. Я прогнал их от вас и дал вам их землю.
Современный перевод РБО +
Я спас вас от египтян и от всех ваших врагов! Я всех их прогнал прочь, а их земли отдал вам!
Под редакцией Кулаковых+
Я избавил вас от египтян, от всех угнетателей ваших, Я изгнал их и отдал вам их земли.
Cовременный перевод WBTC
Я избавил вас от могущественных египтян и всех, кто угнетал вас. Потом народ ханаанский бил вас, но Я снова вас спас. Я прогнал их от вас и дал вам их землю.
Макария Глухарева ВЗ
избавил вас из руки Египтян и из руки всех угнетавших вас, прогнал их от вас и дал вам землю их.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆зба́вихъ ва́съ ѿ рѹкѝ є҆гѵ́петскїѧ и҆ ѿ рѹкѝ всѣ́хъ стѹжа́ющихъ ва́мъ: и҆ и҆згна́хъ ѧ҆̀ ѿ лица̀ ва́шегѡ, и҆ да́хъ ва́мъ зе́млю и҆́хъ,
Елизаветинская на русском
и избавих вас от руки египетския и от руки всех стужающих вам: и изгнах я от лица вашего, и дах вам землю их,