Библия : Судей 9 глава 55 стих

Библия : Судей 9 глава 55 стих

[ Суд 9 : 54 ]
[Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.
[ Суд 9 : 55 ]
Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в свое место.
[ Суд 9 : 56 ]
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אִישׂ‎
Израильтяне
H376
ראה‎
видя
H7200
מות‎
умер
H4191
אֲבִימֶלֶךְ‎
Авимелех
H40
הלך‎
пошли
H3212
אִישׂ‎
каждый
H376
מָקוֹם‎
место
H4725
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H40 אֲבִימֶלֶךְ‎ - Авимелех [Авимелех.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авимелех , Авимелеха , Авимелеху , к Авимелеху , и Авимелех , кто Авимелех , Авимелехом , Авимелеховы , Но Авимелех , об Авимелехе
и еще 10 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H4725 מָקוֹם‎ - место [Место, местность, пространство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту , места , на том месте , то место
и еще 173 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:35-36
Но сражение в тот день усилилось, и царь стоял на колеснице против Сириян, и вечером умер, и кровь из раны лилась в колесницу.
И провозглашено было по всему стану при захождении солнца: каждый иди в свой город, каждый в свою землю!
2Цар 18:16
И затрубил Иоав трубою, и возвратились люди из погони за Израилем, ибо Иоав щадил народ.
2Цар 20:21-22
Это не так; но человек с горы Ефремовой, по имени Савей, сын Бихри, поднял руку свою на царя Давида; выдайте мне его одного, и я отступлю от города. И сказала женщина Иоаву: вот, голова его будет тебе брошена со стены.
И пошла женщина по всему народу со своим умным словом [и говорила ко всему городу, чтобы отсекли голову Савею, сыну Бихри]; и отсекли голову Савею, сыну Бихри, и бросили Иоаву. Тогда [Иоав] затрубил трубою, и разошлись от города все [люди] по своим шатрам; Иоав же возвратился в Иерусалим к царю.
Прит 22:10
Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
Синодальный перевод
Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в своё место.
Новый русский перевод+
Увидев, что Авимелех умер, израильтяне разошлись по домам.
Перевод Десницкого
Когда израильтяне увидели, что Авимелех мертв, они все вернулись по домам.
Библейской Лиги ERV
Израильтяне увидели, что Авимелех умер, и разошлись по домам.
Современный перевод РБО +
Увидев, что он мертв, израильтяне разошлись по домам.
Под редакцией Кулаковых+
Когда израильтяне увидели, что Авимелех мертв, они все вернулись по домам.
Cовременный перевод WBTC
Израильтяне увидели, что Авимелех умер, и разошлись по домам.
Макария Глухарева ВЗ
Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в свое место.
Елизаветинская Библия
И҆ ви́дѣша мѹ́жїе ї҆и҃лстїи, ѩ҆́кѡ ѹ҆́мре а҆вїмеле́хъ: и҆ ѿидо́ша кі́йждо на своѐ мѣ́сто.
Елизаветинская на русском
И видеша мужие израилстии, яко умре авимелех: и отидоша кийждо на свое место.