Библия : Судей 9 глава 8 стих

Библия : Судей 9 глава 8 стих

[ Суд 9 : 7 ]
Когда рассказали об этом Иофаму, он пошел и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!
[ Суд 9 : 8 ]
Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.
[ Суд 9 : 9 ]
Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей и пойду ли скитаться по деревам?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הלךְ‎
Пошли
H1980
הלךְ‎
некогда
H1980
עץ‎
дерева
H6086
משׂח‎
помазать
H4886
מֶלֶךְ‎
царя
H4428
אמר‎
сказали
H559
זַיִת‎
маслине
H2132
מלךְ‎
царствуй
H4427
H6086 עץ‎ - дерева [Дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дерева , из дерева , дерево , дрова , дерев , деревом , и дерева , все дерева , дров , на дереве
и еще 132 значений
Подробнее
H4886 משׂח‎ - и помазал [A(qal):возливать (елей), помазать (елеем).B(ni):быть помазанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и помазал , и помазали , помажь , помазания , помазанных , и помажь , помазую , его с ним и помажь , его и помажь , помазанные
и еще 31 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2132 זַיִת‎ - маслины [Маслина, олива (плод или дерево).]
Часть речи
Значение слова זַיִת‎:
Варианты синодального перевода
маслины , и масличные , маслина , сады , твоим и с маслиною , из маслин , оливкового , деревья , маслин , масличный
и еще 22 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 14:9
И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: "отдай дочь свою в жену сыну моему". Но прошли дикие двери, что на Ливане, и истоптали этот терн.
Дан 4:10-18
И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.
Воскликнув громко, Он сказал: "срубите это дерево, обрубите ветви его, стрясите листья с него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звери из-под него и птицы с ветвей его;
но главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных среди полевой травы орошается небесною росою, и с животными пусть будет часть его в траве земной.
Сердце человеческое отнимется от него и дастся ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен.
Повелением Бодрствующих это определено, и по приговору Святых назначено, дабы знали живущие, что Всевышний владычествует над царством человеческим, и дает его, кому хочет, и поставляет над ним уничиженного между людьми".
Такой сон видел я, царь Навуходоносор; а ты, Валтасар, скажи значение его, так как никто из мудрецов в моем царстве не мог объяснить его значения, а ты можешь, потому что дух святаго Бога в тебе.
Тогда Даниил, которому имя Валтасар, около часа пробыл в изумлении, и мысли его смущали его. Царь начал говорить и сказал: Валтасар! да не смущает тебя этот сон и значение его. Валтасар отвечал и сказал: господин мой! твоим бы ненавистникам этот сон, и врагам твоим значение его!
Дерево, которое ты видел, которое было большое и крепкое, высотою своею достигало до небес и видимо было по всей земле,
на котором листья были прекрасные и множество плодов и пропитание для всех, под которым обитали звери полевые и в ветвях которого гнездились птицы небесные,
Иез 17:3-10
Скажи: так говорит Господь Бог: большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,
сорвал верхний из молодых побегов его и принес его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
И оно выросло, и сделалось виноградною лозою, широкою, низкою ростом, которой ветви клонились к ней, и корни ее были под нею же, и стало виноградною лозою, и дало отрасли, и пустило ветви.
И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобы он поливал ее из борозд рассадника своего.
Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною.
Скажи: так говорит Господь Бог: будет ли ей успех? Не вырвут ли корней ее, и не оборвут ли плодов ее, так что она засохнет? все молодые ветви, отросшие от нее, засохнут. И не с большою силою и не со многими людьми сорвут ее с корней ее.
И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснется ее восточный ветер? иссохнет на грядах, где выросла.
Суд 8:22-23
И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян.
Гедеон сказал им: ни я не буду владеть вами, ни мой сын не будет владеть вами; Господь да владеет вами.
Синодальный перевод
Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.
Новый русский перевод+
Пошли однажды деревья помазать над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами».
Перевод Десницкого
Собрались как-то деревья помазать над собой царя, и попросили они царствовать над ними масличное дерево.
Библейской Лиги ERV
Однажды деревья решили выбрать себе царя, который будет править ими. Они сказали оливковому дереву: „Царствуй над нами”.
Современный перевод РБО +
Собрались как-то раз деревья поставить над собой царя. „Царствуй над нами“, — предложили они маслине.
Под редакцией Кулаковых+
Собрались однажды деревья поставить над собой царя и попросили они масличное дерево царствовать над ними.
Cовременный перевод WBTC
Однажды деревья решили выбрать себе царя, который будет править ими. Они сказали оливковому дереву: "Царствуй над нами".
Макария Глухарева ВЗ
Пошли некогда дерева помазать над собою царя, и сказали маслине: царствуй над нами.
Елизаветинская Библия
И҆дѹ́ще и҆до́ша древа̀ пома́зати себѣ̀ царѧ̀ и҆ рѣ́ша ма́сличинѣ: бѹ́ди на́мъ ца́рь.
Елизаветинская на русском
Идуще идоша древа помазати себе царя и реша масличине: буди нам царь.