Загрузка

Библия : Аггей 1 глава 7 стих

[ Аг 1 : 6 ]
Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька.
[ Аг 1 : 7 ]
Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.
[ Аг 1 : 8 ]
Взойдите на гору и носите дерева, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
τάδε
Это
G3592
λέγει
говорит
G3004
κύριος
Господь
G2962
παντοκράτωρ
Вседержитель:
G3841
Θέσθε
Положи́те
G5087
τὰς
 
G3588
καρδίας
сердца́
G2588
ὑμῶν
ваши
G5216
εἰς
на
G1519
τὰς
 
G3588
ὁδοὺς
пути
G3598
ὑμῶν·
ваши;
G5216
G3592 ὅδε - так [Вот этот, вот этот самый, такой-то, здесь находящийся.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
так , неё , он здесь , следующее , такойто ,
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3841 παντοκράτωρ - Вседержитель [Вседержитель, Всевластный, Всемогущий.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Вседержитель , Вседержителя ,
Подробнее
G5087 τίθημι - положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Аг 1:5
Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.
Ис 28:10
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
Филл 3:1
Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
Пс 118:59
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
Пс 118:60
Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
Синодальный перевод
Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.
Новый русский перевод+
Так говорит Господь Сил: «Подумайте о своих путях.
Перевод Десницкого
Так говорит вам Господь Воинств: — Посмотрите, как вы живете!
Библейской Лиги ERV
Господь Всемогущий говорит: «Подумайте о том, что делаете!
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь Воинств: посмотрите, как вы живете!
Под редакцией Кулаковых+
«Подумайте! — говорит вам ГОСПОДЬ Воинств. — Какой прок вам от такой жизни?!
Cовременный перевод WBTC
Господь Всемогущий говорит: "Подумайте о том, что делаете!
Макария Глухарева ВЗ
Так говорит Иегова воинств: обратите внимание на пути ваши.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говорит Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:
Елизаветинская Библия
Си́це гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель: положи́те сердца̀ ва҄ша въ пѹти҄ ва́шѧ,
Елизаветинская на русском
Сице глаголет Господь вседержитель: положите сердца ваша в пути вашя,