Загрузка

Библия : Даниил 11 глава 22 стих

[ Дан 11 : 21 ]
И восстанет на место его презренный, и не воздадут ему царских почестей, но он придет без шума и лестью овладеет царством.
[ Дан 11 : 22 ]
И всепотопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им, даже и сам вождь завета.
[ Дан 11 : 23 ]
Ибо после того, как он вступит в союз с ним, он будет действовать обманом, и взойдет, и одержит верх с малым народом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1023 βραχίων - мышца [Мышца, рука, предплечье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мышца , мышцею ,
Подробнее
G2626 κατακλύζω - быв потоплен [Наводнять, затопить, заливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
быв потоплен ,
Подробнее
G2626 κατακλύζω - быв потоплен [Наводнять, затопить, заливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
быв потоплен ,
Подробнее
G4383 πρόσωπον - лице [Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице , Твоим , вид , по лицу
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4937 συντρίβω - надломленной [Сокрушать, ломать, разбивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
надломленной , разбивал , разбив , сокрушенных , измучив , сокрушится , сокрушит , они сокрушатся ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2233 ἡγέομαι - почитаю [1. предводительствовать, вести, начальствовать, управлять; 2. полагать, считать, почитать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
почитаю , я почел , почитайте , наставников , Вождь , начальствующий , начальником , начальствующих , принимайте , ибо они полагают
и еще 12 значений
Подробнее
G1242 διαθήκη - завета [1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета , заветов ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 8:8
Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская.
Ам 9:5
Ибо Господь Бог Саваоф коснется земли, - и она растает, и восплачут все живущие на ней; и поднимется вся она как река, и опустится как река Египетская.
Дан 8:10
и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,
Дан 8:11
и даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его.
Дан 8:25
и при уме его и коварство будет иметь успех в руке его, и сердцем своим он превознесется, и среди мира погубит многих, и против Владыки владык восстанет, но будет сокрушен - не рукою.
Дан 11:10
Потом вооружатся сыновья его и соберут многочисленное войско, и один из них быстро пойдет, наводнит и пройдет, и потом, возвращаясь, будет сражаться с ним до укреплений его.
Дан 9:26
И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
Ис 8:7
наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
Ис 8:8
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется - дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
Наум 1:8
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
Откр 12:15
И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою.
Откр 12:16
Но земля помогла жене, и разверзла земля уста свои, и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей.
Синодальный перевод
И всепотопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им, даже и сам вождь завета.
Новый русский перевод+
Перед ним будет сметено неисчислимое войско; оно будет погублено вместе с вождем завета.
Библейской Лиги ERV
Этот человек разгромит большую и сильную армию и даже самого вождя соглашения.
Современный перевод РБО +
Войска будут сметены перед ним и сокрушены, словно потопом, вместе с вождем Завета.
Под редакцией Кулаковых+
Будут смыты, как потопом, и сокрушены перед ним несметные силы, а с ними — и вождь завета.
Cовременный перевод WBTC
Он разгромит большую и сильную армию, и даже самого вождя завета.
Макария Глухарева ВЗ
И воинства всепотопляющия будут потоплены им и разбиты, и еще князь союза.
Перевод Юнгерова ВЗ
И силы потопляющого потоплены и сокрушены будут им, (а также) и старейшина завета.
Елизаветинская Библия
и҆ мы҄шцы потоплѧ́ющагѡ потопѧ́тсѧ ѿ лица̀ є҆гѡ̀ и҆ сокрѹша́тсѧ и҆ старѣ́йшина завѣ́та.
Елизаветинская на русском
и мышцы потопляющаго потопятся от лица его и сокрушатся и старейшина завета.