Загрузка

Библия : Иеремия 13 глава 1 стих

[ Иер 13 : 1 ]
Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его.
[ Иер 13 : 2 ]
И я купил пояс, по слову Господню, и положил его на чресла мои.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказал
H559
יהוה‎
Господь
H3068
הלךְ‎
пойди
H1980
קנה‎
купи
H7069
פִּשְׂתֶּה‎
льняной
H6593
אזוֹר‎
пояс
H232
שׂים‎
положи
H7760
מָתְנַיִם‎
чресла
H4975
מַיִם‎
воду
H4325
בּוא‎
клади
H935
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7069 קנה‎ - купи [A(qal):приобретать, покупать; причастие: Владыка.B(ni):быть купленным.E(hi):продавать или приобретать, покупать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
купи , и купил , покупать , приобретай , приобрел , которую купил , Ты приобрел , если купишь , купить , приобрела
и еще 61 значений
Подробнее
H6593 פִּשְׂתֶּה‎ - и лен [Лён.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и лен , или льняной , льняной , из льна , и льна , льна , лен , себе льняной , вервь , льняные
и еще 3 значений
Подробнее
H232 אזוֹר‎ - пояс [Пояс, препоясание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пояс , поясом , и поясом , И будет препоясанием , и препоясанием , оттуда пояс , его и вот пояс , им будет как этот пояс , Ибо как пояс , своим поясом
и еще 1 значений
Подробнее
H4975 מָתְנַיִם‎ - чресла [Дв.ч. чресла, бедра, пояс, поясница.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
чресла , чресл , на чресла , по чреслам , одежду у которого при поясе , от чресл , на чреслах , с чресл , его на чресла , и от чресл
и еще 15 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 4:1-5
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою, и начертай на нем город Иерусалим;
и устрой осаду против него, и сделай укрепление против него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан против него, и расставь кругом против него стенобитные машины;
и возьми себе железную доску, и поставь ее как бы железную стену между тобою и городом, и обрати на него лице твое, и он будет в осаде, и ты осаждай его. Это будет знамением дому Израилеву.
Ты же ложись на левый бок твой и положи на него беззаконие дома Израилева: по числу дней, в которые будешь лежать на нем, ты будешь нести беззаконие их.
И Я определил тебе годы беззакония их числом дней: триста девяносто дней ты будешь нести беззаконие дома Израилева.
Евр 1:1
Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
Иер 13:11
Ибо, как пояс близко лежит к чреслам человека, так Я приблизил к Себе весь дом Израилев и весь дом Иудин, говорит Господь, чтобы они были Моим народом и Моею славою, хвалою и украшением; но они не послушались.
Иер 19:1
Так сказал Господь: пойди и купи глиняный кувшин у горшечника; и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических,
Иер 27:2
так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю;
Синодальный перевод
Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его.
Новый русский перевод+
Так мне сказал Господь: — Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но в воду его не клади.
Библейской Лиги ERV
Вот что Господь сказал мне: «Иеремия, пойди и купи себе льняной пояс, опояшь им себя и следи, чтобы он не намок».
Современный перевод РБО +
Так сказал мне Господь: «Ступай, купи себе льняную набедренную повязку, опояшься ею и не погружай ее в воду».
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДЬ сказал мне: «Пойди и купи себе льняную набедренную повязку, обвяжи ее вокруг пояса, но только не мочи ее в воде».
Cовременный перевод WBTC
Вот что Господь сказал мне: "Иеремия, пойди и купи себе льняной пояс, опояшь им себя и следи, чтобы он не намок".
Перевод Юнгерова ВЗ
Так сказал мне Господь: пойди и купи себе льняный пояс и опояшь им чресла свои, и в воду не клади его.
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь ко мнѣ̀: и҆дѝ и҆ стѧжѝ себѣ̀ чре́сленикъ льнѧ́ный и҆ препоѧ́ши того̀ на чре́слѣхъ твои́хъ, и҆ въ во́дѹ да не внесе́ши тогѡ̀.
Елизаветинская на русском
Сия глаголет Господь ко мне: иди и стяжи себе чресленик льняный и препояши того на чреслех твоих, и в воду да не внесеши того.