Загрузка

Библия : Иеремия 23 глава 37 стих

[ Иер 23 : 36 ]
А этого слова: "бремя от Господа", впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего.
[ Иер 23 : 37 ]
Так говори пророку: "что ответил тебе Господь?" или: "что сказал Господь?"
[ Иер 23 : 38 ]
А если вы еще будете говорить: "бремя от Господа", то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: "бремя от Господа", тогда как Я послал сказать вам: "не говорите: бремя от Господа", -
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
говори
H559
נָבִיא‎
пророку
H5030
ענה‎
ответил
H6030
יהוה‎
Господь
H3068
דּבר‎
сказал
H1696
יהוה‎
Господь
H3068
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5030 נָבִיא‎ - пророка [Пророк, прорицатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророку , пророки , Моих пророков , и пророки , и пророк , пророческих , своих пророков
и еще 110 значений
Подробнее
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 23:35
Так говорите друг другу и брат брату: "что ответил Господь?" или: "что сказал Господь?"
Иер 33:3
воззови ко Мне - и Я отвечу тебе, покажу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь.
Иер 42:4
И сказал им Иеремия пророк: слышу, помолюсь Господу Богу вашему по словам вашим, и все, что ответит вам Господь, объявлю вам, не скрою от вас ни слова.
Синодальный перевод
Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» или: «что сказал Господь?»
Новый русский перевод+
Говорите пророку так: „Что тебе ответил Господь?“ — или: „Что сказал Господь?“
Библейской Лиги ERV
Если хочешь узнать весть Господа, то спроси у пророка: „Что ответил тебе Господь?” или „Что сказал Господь?”
Современный перевод РБО +
Говори пророку так: „Что ответил тебе Господь, что предрек Господь?“
Под редакцией Кулаковых+
Просто спрашивайте пророка: „Что ответил ГОСПОДЬ, что Он сказал тебе?“
Cовременный перевод WBTC
Если хочешь узнать весть Господа, то спроси у пророка: "Что ответил тебе Господь?" или "Что сказал Господь?"
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говори пророку: что ответил тебе Господь и что сказал Господь?
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ рцы̀ ко проро́кѹ: что̀ ѿвѣща̀ тебѣ̀ гд҇ь; и҆ что̀ гл҃а гд҇ь;
Елизаветинская на русском
Сия рцы ко пророку: что отвеща тебе Господь? и что глагола Господь?