Загрузка

Библия : Иеремия 36 глава 13 стих

[ Иер 36 : 12 ]
и сошел в дом царя, в комнату царского писца, и вот, там сидели все князья: Елисам, царский писец, и Делаия, сын Семаия, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Сафана, и Седекия, сын Анании, и все князья;
[ Иер 36 : 13 ]
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.
[ Иер 36 : 14 ]
Тогда все князья послали к Варуху Иегудия, сына Нафании, сына Селемии, сына Хусии, сказать ему: свиток, который ты читал вслух народа, возьми в руку твою и приди. И взял Варух, сын Нирии, свиток в руку свою и пришел к ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נגד‎
пересказал
H5046
מִיכָיְהוּ‎
Михей
H4321
דָּבָר‎
слова
H1697
שׂמע‎
слышал
H8085
בָּרוּךְ‎
Варух
H1263
קרא‎
читал
H7121
ספֶר‎
свиток
H5612
אֹזֶן‎
вслух
H241
עַם‎
народа
H5971
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H4321 מִיכָיְהוּ‎ - Михей [Михей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Михей , Михея , это Михей , Миха , Михи , за Михеем , ему Михей , им Михей ,
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H1263 בָּרוּךְ‎ - Варух [Барух.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Варух , Варуху , Варуха , когда Варух , к Варуху , им Варух , которые Варух , его Варуху , а Варух , и Варуха
и еще 2 значений
Подробнее
H5612 ספֶר‎ - в летописи [Книга, запись, писание.]
Часть речи
Значение слова ספֶר‎:
Варианты синодального перевода
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги , в сей книге , запись , из книги
и еще 50 значений
Подробнее
H241 אֹזֶן‎ - вслух [Ухо; в переносном смысле — слух.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши , до ушей , в ушах , и ухо
и еще 53 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 34:16-18
И понес Шафан книгу к царю, и принес при этом царю известие: все, что поручено рабам твоим, они делают;
и высыпали серебро, найденное в доме Господнем, и передали его в руки приставникам и в руки производителям работ.
И также донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем.
2Пар 34:24
так говорит Господь: вот Я наведу бедствие на место сие и на жителей его все проклятия, написанные в книге, которую читали пред лицем царя Иудейского,
4Цар 22:10
И донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан пред царем.
4Цар 22:19
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
Ион 3:6
Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле,
Синодальный перевод
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.
Новый русский перевод+
Михей рассказал им всё, что услышал, всё, что читал Барух народу из свитка.
Библейской Лиги ERV
Михей рассказал правителям всё, что он слышал от Варуха, читавшего свиток.
Современный перевод РБО +
Михей пересказал им все, что он слышал, когда Барух читал свиток перед народом во всеуслышание.
Под редакцией Кулаковых+
Пересказал им Михей то, что услышал, когда Барух читал всему народу свиток.
Cовременный перевод WBTC
Михей рассказал правителям всё, что он слышал от Варуха.
Перевод Юнгерова ВЗ
И пересказал им Михей все слова, которыя он слышал, когда Варух читал в слух народа.
Елизаветинская Библия
и҆ возвѣстѝ и҆̀мъ мїхе́й всѧ҄ словеса̀, ѩ҆̀же слы́ша чтѹ́ща варѹ́ха во ѹ҆́шы лю́демъ.
Елизаветинская на русском
и возвести им михей вся словеса, яже слыша чтуща варуха во ушы людем.