Библия : Иеремия 36 глава
26 стих
[ Иер 36 : 25 ]
Хотя Елнафан и Делаия и Гемария упрашивали царя не сожигать свитка, но он не послушал их.
[ Иер 36 : 26 ]
И приказал царь Иерамеилу, сыну царя, и Сераии, сыну Азриилову, и Селемии, сыну Авдиилову, взять Варуха писца и Иеремию пророка; но Господь сокрыл их.
[ Иер 36 : 27 ]
И было слово Господне к Иеремии, после того как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии, и сказано ему:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6680 צוה
- как повелел [C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал , и повелел , заповедал , так как повелел
и еще 280 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3396 יְרַחְמְאל
- Иерахмеила [Иерахмеил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иерахмеила , Иерахмеилова , у него Иерахмеил , Была у Иерахмеила , Иерахмиил , Иерамеилу ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H4429 מֶלֶךְ
- Мелег [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мелег , Мелех , царя ,
Подробнее
H8304 שְׂרָיָה
- Сераия [Сераия.]
Часть речи
Значение слова שְׂרָיָה:
Варианты синодального перевода
Сераия , Сераии , и Сераия , Сераию , а Сераия , Сараием , из дома Сераии , и Сераии , также Сераию ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H5837 עַזְרִיאל
- Азриил [Азриил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Азриил , Азриила , Азриилову ,
Подробнее
H8018 שֶׂלֶמְיָה
- Селемии [Шелемия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Селемии , Шелемии , Шелемия , Шелемиягу , Шелемию , и Селемии ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H5655 עַבְדְּאל
- Авдиилову [Авдиил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Авдиилову ,
Подробнее
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H1263 בָּרוּךְ
- Варух [Барух.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Варух , Варуху , Варуха , когда Варух , к Варуху , им Варух , которые Варух , его Варуху , а Варух , и Варуха
и еще 2 значений
Подробнее
H5608 ספר
- писца [A(qal):1. считать, усчитывать;2. переписывать; причастие: писец.B(ni):быть перечисленным, исчисляться.C(pi):1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять;2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать.D(pu):быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.]
Часть речи
Значение слова ספר:
Варианты синодального перевода
писца , писец , и рассказал , писцу , возвещать , и пересказал , писцом , писцы , царского писца , Мою и чтобы возвещено
и еще 119 значений
Подробнее
H3414 יִרְמְיָהוּ
- Иеремия [Иеремия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иеремия , Иеремии , к Иеремии , Иеремию , которое было к Иеремии , и Иеремия , ты Иеремия , против Иеремии , что Иеремия , им Иеремия
и еще 18 значений
Подробнее
H5030 נָבִיא
- пророка [Пророк, прорицатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророку , пророки , Моих пророков , и пророки , и пророк , пророческих , своих пророков
и еще 110 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5641 סתר
- не скрывай [B(ni):1. скрываться, прятаться;2. быть скрытым, быть спрятанным.C(pi):скрывать, прятать.D(pu):быть скрытым или спрятанным.E(hi):скрывать, прятать.G(hith):скрываться, прятаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не скрывай , закрыл , скрывается , Для чего скрываешь , и укрывается , Твоего я скроюсь , надо мною и над тобою когда мы скроемся , тайно , и скрывшиеся , Сокрытое
и еще 69 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 17:3
пойди отсюда и обратись на восток и скройся у потока Хорафа, что против Иордана;
3Цар 17:9
встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
3Цар 18:10-12
Жив Господь Бог твой! нет ни одного народа и царства, куда бы не посылал государь мой искать тебя; и когда ему говорили, что тебя нет, он брал клятву с того царства и народа, что не могли отыскать тебя;
а ты теперь говоришь: "пойди, скажи господину твоему: Илия здесь".
Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьет меня; а раб твой богобоязнен от юности своей.
3Цар 18:4
и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.
3Цар 19:10
Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили Твои жертвенники и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее.
3Цар 19:1-3
И пересказал Ахав Иезавели всё, что сделал Илия, и то, что он убил всех пророков мечом.
И послала Иезавель посланца к Илии сказать: [если ты Илия, а я Иезавель, то] пусть то и то сделают мне боги, и еще больше сделают, если я завтра к этому времени не сделаю с твоею душею того, что сделано с душею каждого из них.
Увидев это, он встал и пошел, чтобы спасти жизнь свою, и пришел в Вирсавию, которая в Иудее, и оставил отрока своего там.
3Цар 19:14
Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтоб отнять ее.
4Цар 6:18-20
Когда пошли к нему Сирияне, Елисей помолился Господу и сказал: порази их слепотою. И Он поразил их слепотою по слову Елисея.
И сказал им Елисей: это не та дорога и не тот город; идите за мною, и я провожу вас к тому человеку, которого вы ищете. И привел их в Самарию.
Когда они пришли в Самарию, Елисей сказал: Господи! открой глаза им, чтобы они видели. И открыл Господь глаза их, и увидели, что они в средине Самарии.
Деян 12:11
Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижу воистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народ Иудейский.
Ис 26:20
Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;
Иер 1:19
Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя; ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавлять тебя.
Иер 15:20
И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.
Иер 15:21
И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.
Иер 2:30
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев [, и вы не убоялись].
Иер 26:21-23
Когда услышал слова его царь Иоаким и все вельможи его и все князья, то искал царь умертвить его. Услышав об этом, Урия убоялся и убежал, и удалился в Египет.
Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
И вывели Урию из Египта и привели его к царю Иоакиму, и он умертвил его мечом и бросил труп его, где были простонародные гробницы.
Иер 36:19
Тогда сказали князья Варуху: пойди, скройся, ты и Иеремия, чтобы никто не знал, где вы.
Иер 36:5
И приказал Иеремия Варуху и сказал: я заключен и не могу идти в дом Господень;
Ин 11:57
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
Ин 7:32
Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей -- схватить Его.
Ин 8:20
Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.
Ин 8:59
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
Мф 23:34-37
Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.
Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Мф 26:47-50
И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
Пс 120:8
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
Пс 26:5
ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
Пс 31:7
Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
Пс 56:1
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
Пс 63:2
Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
Пс 90:1
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Синодальный перевод
И приказал царь Иерамеилу, сыну царя, и Сераии, сыну Азриилову, и Селемии, сыну Авдиилову, взять Варуха писца и Иеремию пророка; но Господь сокрыл их.
Новый русский перевод+
Вместо этого царь приказал Иерахмеилу, члену царской семьи, Серае, сыну Азриила, и Шелемии, сыну Авдиила, взять под стражу писаря Баруха и пророка Иеремию. Но Господь укрыл их.
Библейской Лиги ERV
Царь Иоаким приказал арестовать писаря Варуха и пророка Иеремию. Он отдал это приказание Иерахмеилу, сыну царя, Сераии, сыну Азриила и Шелемии, сыну Авдиила, но они не смогли найти Иеремию и Варуха, потому что их спрятал Господь.
Современный перевод РБО +
Царь велел Иерахмеэлу, царскому сыну, Серае́, сыну Азриэла, и Шелемии, сыну Авдеэла, схватить писца Баруха и пророка Иеремию, но тех укрыл Господь.
Под редакцией Кулаковых+
Более того, царь повелел Иерахмеэлю, княжескому сыну, и Серае, сыну Азриэля, и Шелемии, сыну Авдеэля, схватить писца Баруха и пророка Иеремию, но ГОСПОДЬ укрыл их от искавших.
Cовременный перевод WBTC
Царь Иоаким приказал арестовать Варуха — писца и Иеремию — пророка. Он отдал это приказание Иерамеилу, сыну царя, и Сераии, сыну Азриила, но они не могли найти Иеремию и Варуха, потому что их спрятал Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
И приказал царь Иеремиилу, сыну царя, и Сараю, сыну Езриилову, и Селемию, сыну Авдиилову, схватить Варуха писца и Иеремию пророка, но Господь скрыл их.
Елизаветинская Библия
И҆ повелѣ̀ ца́рь ї҆еремеи́лѹ сы́нѹ царе́вѹ и҆ сара́еви сы́нѹ є҆зрїи́левѹ и҆ селемі́ю сы́нѹ а҆вдеи́левѹ, да и҆зыма́ютъ варѹ́ха книго́чїѧ и҆ ї҆еремі́ю про҇ро́ка. Но сокры̀ ѧ҆̀ гд҇ь.
Елизаветинская на русском
И повеле царь иеремеилу сыну цареву и сараеви сыну езриилеву и селемию сыну авдеилеву, да изымают варуха книгочия и иеремию пророка. Но сокры я Господь.