Библия : Иезекииль 17 глава
4 стих
[ Иез 17 : 3 ]
Скажи: так говорит Господь Бог: большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,
[ Иез 17 : 4 ]
сорвал верхний из молодых побегов его и принес его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;
[ Иез 17 : 5 ]
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6998 קטף
- твоего срывай [A(qal):срывать, обламывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твоего срывай , своей и не срезан , щиплют , сорвал , его оторву ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ
- голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H3242 יְנִיקָה
- из молодых [Молодой побег, росток.]
Часть речи
Женский род
Варианты синодального перевода
из молодых , побегов ,
Подробнее
H3242 יְנִיקָה
- из молодых [Молодой побег, росток.]
Часть речи
Женский род
Варианты синодального перевода
из молодых , побегов ,
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H3667 כְּנַעַן
- Ханаанской [Ханаан.]
Часть речи
Значение слова כְּנַעַן:
Варианты синодального перевода
Ханаанской , Ханаанскую , Ханаана , Ханаан , Ханаанских , Ханаанские , Ханаанского , Ханаанским , и Ханаан , Ханаанская
и еще 7 значений
Подробнее
H5892 עִיר
- города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H7402 רכל
- торговали [Купец, торговец.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
торговали , купцов , купцы , и торговцев , и торговцы , торговцы , мироварника , торговцев , торгующему , торговал
и еще 2 значений
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 43:14
Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
Ис 47:15
Такими стали для тебя те, с которыми ты трудилась, с которыми вела торговлю от юности твоей. Каждый побрел в свою сторону; никто не спасает тебя.
Иер 51:13
О, ты, живущий при водах великих, изобилующий сокровищами! пришел конец твой, мера жадности твоей.
Откр 18:11-19
И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,
товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих.
И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его.
Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая
и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,
ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали
и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!
И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!
Откр 18:3
и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.
Синодальный перевод
сорвал верхний из молодых побегов его и принёс его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;
Новый русский перевод+
отломил её верхний побег и унес в купеческую страну, и посадил там в городе торговцев.
Перевод Десницкого
отломил верхний молодой побег, и принес его в ханаанскую землю, посадил в торговом городе.
Библейской Лиги ERV
Орёл сорвал верхушку кедра и унёс в Ханаан. Он положил её в том городе, где собрались торговцы.
Современный перевод РБО +
верхушку кроны его сорвал. И отнес ее в страну торгашей, в городе купцов оставил.
Под редакцией Кулаковых+
Сорвав верхний молодой побег, он принес его в землю ханаанскую и посадил в торговом городе.
Cовременный перевод WBTC
Орёл сорвал верхушку кедра и в Ханаан унёс. Он положил её в том городе, где собрались торговцы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сорвал мягкие верхние побеги и принес их в землю Хананейскую, положил их в городе, окруженном стеною.
Елизаветинская Библия
и҆ верхѝ мѧ́гкости ѡ҆строга̀, и҆ принесѐ ѧ҆̀ въ зе́млю ханане́йскѹ, во гра́дѣ ѡ҆гражде́ннѣмъ положѝ ѧ҆̀:
Елизаветинская на русском
и верхи мягкости острога, и принесе я в землю хананейску, во граде огражденнем положи я: