Загрузка

Библия : Иезекииль 20 глава 11 стих

[ Иез 20 : 10 ]
И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,
[ Иез 20 : 11 ]
и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них;
[ Иез 20 : 12 ]
дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H2708 לחקָּה‎ - уставы [Устав, постановление, обычай, закон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уставы , постановление , по заповедям , ваши как установление , Это устав , по уставу , это постановление , постановления , все уставы , вот устав
и еще 56 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H2425 חַיִּים‎ - жив [A(qal):1. жить;2. оставаться в живых.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жив , будет , был , жить , жил , то пусть живет , живым , ли он жив , и не стал , жизни
и еще 13 значений
Подробнее
H2425 חַיִּים‎ - жив [A(qal):1. жить;2. оставаться в живых.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жив , будет , был , жить , жил , то пусть живет , живым , ли он жив , и не стал , жизни
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 20:15
так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из числа городов народов сих.
Втор 20:16
А в городах сих народов, которых Господь Бог твой дает тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души,
Втор 4:8
и есть ли какой великий народ, у которого были бы такие справедливые постановления и законы, как весь закон сей, который я предлагаю вам сегодня?
Иез 20:13
Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.
Иез 20:21
Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моих не соблюдали, не исполняли того, что исполняя, человек был бы жив, нарушали субботы Мои, - и Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу над ними ярость Мою в пустыне;
Гал 3:12
А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им.
Лев 18:5
Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь [Бог ваш].
Лк 10:28
Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
Неем 9:13
И снисшел Ты на гору Синай и говорил с ними с неба, и дал им суды справедливые, законы верные, уставы и заповеди добрые.
Неем 9:14
И указал им святую Твою субботу и заповеди, и уставы и закон преподал им чрез раба Твоего Моисея.
Рим 10:5
Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
Рим 3:2
Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.
Синодальный перевод
и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые, человек жив был бы через них;
Новый русский перевод+
Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими.
Перевод Десницкого
Я дал им Свои повеления и законы, повиновение которым дает человеку жизнь.
Библейской Лиги ERV
Я дал им Мои законы, объяснил Мои повеления, исполняя которые, человек будет жить.
Современный перевод РБО +
Я поведал им предписания Мои, дал законы, несущие жизнь тому, кто соблюдает их.
Под редакцией Кулаковых+
дал им Свои законы и установления, соблюдение которых дает человеку жизнь.
Cовременный перевод WBTC
И дал Я им законы Мои, объяснил Мои повеления, исполняя которые человек будет жить.
Перевод Юнгерова ВЗ
И дал им заповеди Мои и объявил им Мои постановления, которыя если человек исполнит, то жив будет чрез них.
Елизаветинская Библия
и҆ да́хъ и҆̀мъ за́пѡвѣди моѧ҄, и҆ ѡ҆правда҄нїѧ моѧ҄ ѩ҆ви́хъ и҆̀мъ, ѩ҆̀же а҆́ще сотвори́тъ человѣ́къ, жи́въ бѹ́детъ въ ни́хъ:
Елизаветинская на русском
и дах им заповеди моя, и оправдания моя явих им, яже аще сотворит человек, жив будет в них: