Библия : Иезекииль 21 глава
30 стих
[ Иез 21 : 29 ]
чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестию их положен будет конец.
[ Иез 21 : 30 ]
Возвратить ли его в ножны его? - на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:
[ Иез 21 : 31 ]
и изолью на тебя негодование Мое, дохну на тебя огнем ярости Моей и отдам тебя в руки людей свирепых, опытных в убийстве.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H8593 תַּעַר
- Мой из ножен [1. бритва, ножик;2. ножны.]
Часть речи
Значение слова תַּעַר:
Варианты синодального перевода
Мой из ножен , бритвою , его бритва , его из ножен , в ножнах , бритва , ножичком , в ножны , бритву , ли его в ножны
и еще 1 значений
Подробнее
H4725 מָקוֹם
- место [Место, местность, пространство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту , места , на том месте , то место
и еще 173 значений
Подробнее
H1254 בּרא
- сотворил [A(qal):творить, сотворить, создавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сотворил , сотворивший , и сотворил , сотворения , сотворит , ибо вот Я творю , творил , при сотворении , которых Я сотворил , в который сотворил
и еще 27 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4351 מְכוּרָה
- происхождения [Происхождение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
происхождения , твой корень ,
Подробнее
H8199 שׂפט
- судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H8199 שׂפט
- судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 16:3
и скажи: так говорит Господь Бог дщери Иерусалима: твой корень и твоя родина в земле Ханаанской; отец твой Аморрей, и мать твоя Хеттеянка;
Иез 16:38
Я буду судить тебя судом прелюбодейц и проливающих кровь, - и предам тебя кровавой ярости и ревности;
Иез 16:4
при рождении твоем, в день, когда ты родилась, пупа твоего не отрезали, и водою ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
Иез 21:4
А для того, чтобы истребить у тебя праведного и нечестивого, меч Мой из ножен своих пойдет на всякую плоть от юга до севера.
Иез 21:5
И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его, и он уже не возвратится.
Иез 28:13
Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.
Иез 28:15
Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
Быт 15:14
но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут [сюда] с большим имуществом,
Иер 47:6
Доколе будешь посекать, о, меч Господень! доколе ты не успокоишься? возвратись в ножны твои, перестань и успокойся.
Иер 47:7
Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
Синодальный перевод
Возвратить ли его в ножны его? — на месте, где ты сотворён, на земле происхождения твоего буду судить тебя:
Новый русский перевод+
Верни его в ножны! Там, где был сотворен ты, в земле твоего рождения, Я буду тебя судить.
Перевод Десницкого
Возвратись в ножны, меч! В месте, где ты создан, в родном твоем краю буду тебя судить.
Библейской Лиги ERV
«Вложи меч, Вавилон, в ножны. Я буду судить тебя там, где ты был сотворён, на земле твоего рождения.
Современный перевод РБО +
Но вернись в ножны! В месте, где ты появился на свет , на земле, откуда ты родом, Я устрою суд над тобою!
Под редакцией Кулаковых+
Возвратись в ножны! Там, где ты создан был, откуда ты родом, там Я буду судить тебя.
Cовременный перевод WBTC
"Вложи меч (Вавилон) в ножны, Я буду судить тебя, Вавилон, там, где ты был сотворён, на земле твоего рожденья.
Перевод Юнгерова ВЗ
Возвратись в ножны свои и не останавливайся на этом месте, а там, где ты родился, в земле твоей, Я буду судить тебя.
Елизаветинская Библия
возврати́сѧ въ нѡжны̀ твоѧ҄ и҆ не ста́ни на мѣ́стѣ се́мъ, въ не́мже роди́лсѧ є҆сѝ, на землѝ твое́й и҆́мамъ тѧ̀ сѹди́ти:
Елизаветинская на русском
возвратися в ножны твоя и не стани на месте сем, в немже родился еси, на земли твоей имам тя судити: