Библия : Иезекииль 40 глава
22 стих
[ Иез 40 : 21 ]
и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у прежних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.
[ Иез 40 : 22 ]
И окна их, и выступы их, и пальмы их - той же меры, как у ворот, обращенных лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы.
[ Иез 40 : 23 ]
И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2474 חַלּוֹן
- окна [Окно.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
окна , в окно , и окна , окно , к окну , им окно , из окна , свое к окну , я в окно , в наши окна
и еще 7 значений
Подробнее
H361 אילָם
- их и притворы [Притвор, преддверие, крыльцо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
их и притворы , их и выступы , Притворы , также и в притворах , ними выступы , и выступах , и преддверия , в них в притворах , И притворы , в них и притворах
и еще 1 значений
Подробнее
H8561 תִּימוֹרָה
- и пальмы [Украшение в виде пальмы.]
Часть речи
Значение слова תִּימוֹרָה:
Варианты синодального перевода
и пальмы , и пальмовых , дерев , на нем пальмы , пальмы , их и пальмы , ними и пальмовые , украшения , пальма , С одной стороны к пальме
и еще 3 значений
Подробнее
H4060 מִדָּה
- мера [1. мера;2. размер;3. измерение;4. рост;5. подать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мера , участке , измерения , меры , по размеру , их-той же меры , ту же меру , И вот размеры , в мере , великорослые
и еще 22 значений
Подробнее
H8179 שַׂעַר
- ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H6440 פָּנִים
- лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ
- пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H6921 קָדִים
- от восточного [Восток, восточный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
от восточного , восточный , восточным , к востоку , востоку , ветром , и восточный , ветер , на восток , с восточной
и еще 25 значений
Подробнее
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H7651 שִׂבְעָה
- семь [Семь, всемеро, семикратно.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семьсот , и семь , на семь , семи , седьмой , из семи , в седьмой , по семи , в семь
и еще 103 значений
Подробнее
H4609 מַעֲלָה
- восхождения [1. восхождение;2. ступень;3. возвышенность, горница.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
восхождения , ступеней , по ступеням , ступенях , на ступенях , великого , выхода , и до ступеней , вам приходит , ступенями
и еще 5 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H361 אילָם
- их и притворы [Притвор, преддверие, крыльцо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
их и притворы , их и выступы , Притворы , также и в притворах , ними выступы , и выступах , и преддверия , в них в притворах , И притворы , в них и притворах
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:29
И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
3Цар 6:32
На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
3Цар 6:35
И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе.
3Цар 7:36
И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках ее херувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокруг развесистые венки.
2Пар 3:5
Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
Иез 40:16
Решетчатые окна были и в боковых комнатах и в столбах их, внутрь ворот кругом, также и в притворах окна были кругом на внутреннюю сторону, и на столбах - пальмы.
Иез 40:31
И притворы были у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъем к ним - в восемь ступеней.
Иез 40:37
Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и с другой стороны; подъем к ним - в восемь ступеней.
Евр 6:1
Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,
Откр 7:9
После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
Синодальный перевод
И окна их, и выступы их, и пальмы их — той же меры, как у ворот, обращённых лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы.
Новый русский перевод+
Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор.
Перевод Десницкого
И ниши, и перегородки, и пальмы — всё было того же размера, что и в воротах, обращенных на восток. К воротам нужно было подняться по семи ступеням, и за ними был притвор.
Библейской Лиги ERV
Их окна, порог и пальмовые деревья имели те же размеры, что и восточные ворота. Снаружи семь ступеней вели к воротам, а порог располагался внутри.
Современный перевод РБО +
И ниши в форме окон, и притвор, и пальмы были такого же размера, как у восточных ворот. Спереди к воротам вели семь ступеней, позади — примыкал притвор.
Под редакцией Кулаковых+
И окна, и притвор, и пальмы — всё было того же размера, что и в воротах, обращенных к востоку. К воротам вела лестница из семи ступеней, и за ней внутри была галерея.
Cовременный перевод WBTC
Их окна, притворы и пальмовые деревья измерялись, как и восточные ворота, семь ступеней вели к воротам, а выступы располагались внутри.
Перевод Юнгерова ВЗ
И окна у них и столбы и пальмы их такие же, как у (ворот) обращенных на восток, и по семи ступеням входят в них, и притвор извнутри.
Елизаветинская Библия
и҆ ѻ҆кѡ́нца и҆́хъ, и҆ є҆ла́мы, и҆ фі́нїки и҆́хъ, ѩ҆́коже врата̀ зрѧ҄щаѧ на восто́къ: и҆ седмїю̀ восхо́дами восхожда́хѹ на нѧ̀, и҆ є҆ла́мы внѹтрьѹ́дѹ.
Елизаветинская на русском
и оконца их, и еламы, и финики их, якоже врата зрящая на восток: и седмию восходами восхождаху на ня, и еламы внутрьуду.


