Загрузка

Библия : Иезекииль 44 глава 14 стих

[ Иез 44 : 13 ]
они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мною и приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.
[ Иез 44 : 14 ]
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.
[ Иез 44 : 15 ]
А священники из колена Левиина, сыны Садока, которые, во время отступления сынов Израилевых от Меня, постоянно стояли на страже святилища Моего, те будут приближаться ко Мне, чтобы служить Мне, и будут предстоять пред лицем Моим, чтобы приносить Мне тук и кровь, говорит Господь Бог.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H4931 מִשְׂמֶרֶת‎ - на страже [1. хранимое, соблюдаемое, обычай, повеление;2. соблюдение, сбережение, (со)хранение, охрана;3. стража, страж;4. долг, служение, служба.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на страже , для хранения , стражу , службу , и пусть он хранится , и сберегите , хранение , что Мною заповедано было , соблюдать , повеления
и еще 42 значений
Подробнее
H5656 עֲבוֹדָה‎ - никакой работы [1. служба, работа;2. рабство;3. служение, употребление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
никакой работы , работы , службы , для работ , работ , сие служение , служения , службу , по службе , на службу
и еще 76 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 23:28-32
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, -- постоянно пред лицем Господа,
и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
Чис 18:4
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии; а посторонний не должен приближаться к вам.
Синодальный перевод
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нём.
Новый русский перевод+
Я определяю им заботиться о доме и выполнять в нём ежедневную работу.
Перевод Десницкого
Я поставлю их на разные храмовые служения, на всякие работы, какие только делаются в нем.
Библейской Лиги ERV
Но всё же, Я разрешу им заботиться о храме и совершать всю работу, которую необходимо в нём делать.
Современный перевод РБО +
Я велю им прислуживать в Храме, возложу на них обязанности по всем работам в Храме.
Под редакцией Кулаковых+
Сделаю их лишь служителями Храма во всех работах, какие надлежит совершать в нем“.
Cовременный перевод WBTC
Я разрешу им заботиться о храме, работать в нём и делать то, что необходимо в нём делать.
Перевод Юнгерова ВЗ
И поставят их хранить стражу храма для всех служб его.
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆чинѧ́тъ ѧ҆̀ стрещѝ стражбы҄ хра́ма на всѧ҄ дѣла̀ є҆гѡ̀
Елизаветинская на русском
и учинят я стрещи стражбы храма на вся дела его