Библия : Иезекииль 8 глава
1 стих
[ Иез 8 : 1 ]
И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца, сидел я в доме моем, и старейшины Иудейские сидели перед лицем моим, и низошла на меня там рука Господа Бога.
[ Иез 8 : 2 ]
И увидел я: и вот подобие [мужа], как бы огненное, и от чресл его и ниже - огонь, и от чресл его и выше - как бы сияние, как бы свет пламени.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8345 שִִֹׂשּׂי
- шестой [Шестой, шестая часть.]
Часть речи
Значение слова שִִֹׂשּׂי:
Варианты синодального перевода
шестой , в шестой , шестого , а в шестой , особо шестое , часть , Мое на вас в шестой , И в шестой , для шестого , по шестой
и еще 6 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה
- лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H8345 שִִֹׂשּׂי
- шестой [Шестой, шестая часть.]
Часть речи
Значение слова שִִֹׂשּׂי:
Варианты синодального перевода
шестой , в шестой , шестого , а в шестой , особо шестое , часть , Мое на вас в шестой , И в шестой , для шестого , по шестой
и еще 6 значений
Подробнее
H2568 חָמשׂ
- пять [Пять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пятьсот , пяти , и пять , в пять , в пятнадцатый , в пятнадцать , и в пятнадцатый , пятеро , пятерых
и еще 56 значений
Подробнее
H2320 חֹדֶשׂ
- месяца [1. месяц;2. новомесячие, новолуние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяца , месяц , день месяца , месяцев , месяце , от одного месяца , и в новомесячия , сего месяца , того же месяца , новомесячия
и еще 45 значений
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H2205 זָקן
- старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H5307 נפל
- и пал [A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало , падать , падешь , напал
и еще 303 значений
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי
- Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה
- Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 20:33
Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:
Иез 1:2
В пятый день месяца (это был пятый год от пленения царя Иоакима),
Иез 1:3
было слово Господне к Иезекиилю, сыну Вузия, священнику, в земле Халдейской, при реке Ховаре; и была на нем там рука Господня.
Иез 14:1
И пришли ко мне несколько человек из старейшин Израилевых и сели перед лицем моим.
Иез 14:4
Посему говори с ними и скажи им: так говорит Господь Бог: если кто из дома Израилева допустит идолов своих в сердце свое и поставит соблазн нечестия своего перед лицем своим, и придет к пророку, - то Я, Господь, могу ли, при множестве идолов его, дать ему ответ?
Иез 20:1
В седьмом году, в пятом месяце, в десятый день месяца, пришли мужи из старейшин Израилевых вопросить Господа и сели перед лицем моим.
Иез 24:1
И было ко мне слово Господне в девятом году, в десятом месяце, в десятый день месяца:
Иез 26:1
В одиннадцатом году, в первый день первого месяца, было ко мне слово Господне:
Иез 29:1
В десятом году, в десятом месяце, в двенадцатый день месяца, было ко мне слово Господне:
Иез 29:17
В двадцать седьмом году, в первом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
Иез 3:12
И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: "благословенна слава Господа от места своего!"
Иез 3:14
И дух поднял меня, и взял меня. И шел я в огорчении, с встревоженным духом; и рука Господня была крепко на мне.
Иез 3:22
И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою.
Иез 31:1
В одиннадцатом году, в третьем месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
Иез 32:17
В двенадцатом году, в пятнадцатый день того же месяца, было ко мне слово Господне:
Иез 33:31
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
Иез 37:1
Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
Иез 40:1
В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.
Мал 2:7
Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа.
Синодальный перевод
И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца, сидел я в доме моём, и старейшины Иудейские сидели перед лицом моим, и низошла на меня там рука Господа Бога.
Новый русский перевод+
В шестом году, в пятый день шестого месяца, когда я сидел у себя дома и старейшины Иудеи сидели передо мной, рука Владыки Господа, снизошла на меня там.
Перевод Десницкого
В шестом году, на пятый день шестого месяца я сидел в своем доме, и со мной там были иудейские старейшины. И прямо там меня коснулась рука Владыки Господа,
Библейской Лиги ERV
В один из дней я, Иезекииль, сидел дома, и передо мной сидели старейшины Иудеи. Это произошло в пятый день шестого месяца на шестом году изгнания. Внезапно сила Господняя снизошла на меня.
Современный перевод РБО +
В шестой год, в пятый день шестого месяца я был в своем доме, и старейшины Иудеи сидели передо мною. И вот, коснулась меня рука Господа Бога.
Под редакцией Кулаковых+
Это было в пятый день шестого месяца шестого года. Я сидел в своем доме, и предо мной сидели иудейские старейшины. И рука Владыки ГОСПОДА коснулась меня там.
Cовременный перевод WBTC
В один из дней я, Иезекииль, сидел дома, и передо мной сидели старейшины Иудеи. Это было в пятый день шестого месяца (августа) на шестом году изгнания. Неожиданно сила Господня снизошла на меня.
Перевод Юнгерова ВЗ
И было в шестой год, в шестой месяц, в пятый день месяца: я сидел в дому моем и старейшины Иудейские сидели предо мною, и была на мне рука Господа Бога.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть въ лѣ́то шесто́е въ шесты́й мц҇ъ, въ пѧ́тый де́нь мц҇а, а҆́зъ сѣдѣ́хъ въ домѹ̀ мое́мъ, и҆ старѣ҄йшины ї҆ѹ҄дины сѣдѧ́хѹ предо мно́ю, и҆ бы́сть на мнѣ̀ рѹка̀ а҆дѡнаї̀ гд҇а.
Елизаветинская на русском
И бысть в лето шестое в шестый месяц, в пятый день месяца, аз седех в дому моем, и старейшины иудины седяху предо мною, и бысть на мне рука адоная Господа.