Загрузка

Библия : Иезекииль 8 глава 9 стих

[ Иез 8 : 8 ]
И сказал мне: сын человеческий! прокопай стену; и я прокопал стену, и вот какая-то дверь.
[ Иез 8 : 9 ]
И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь.
[ Иез 8 : 10 ]
И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся и нечистых животных и всякие идолы дома Израилева, написанные по стенам кругом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7451 רַע‎ - зло [1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла , зла , злого , от злого
и еще 360 значений
Подробнее
H8441 תּוֹעבָה‎ - мерзость [Мерзость, гнусность, что-то отвратительное или несносное.]
Часть речи
Значение слова תּוֹעבָה‎:
Варианты синодального перевода
мерзость , мерзости , подражая мерзостям , отвратительно , ибо мерзок , нашему если мы отвратительную , жертву , все эти мерзости , ибо это мерзость , все мерзости
и еще 61 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 20:8
Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской.
Синодальный перевод
И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь.
Новый русский перевод+
Он сказал мне: — Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят.
Перевод Десницкого
Тогда он сказал: «Ступай, посмотри, какие гнусные мерзости там творятся!»
Библейской Лиги ERV
Затем Бог сказал мне: «Иди и посмотри на все те ужасные поступки, которые совершают здесь люди».
Современный перевод РБО +
Он сказал мне: «Иди и смотри на отвратительные мерзости, которые они здесь творят!»
Под редакцией Кулаковых+
Тогда Он сказал: «Ступай и посмотри, какие гнусные мерзости они творят здесь!»
Cовременный перевод WBTC
Затем Бог сказал мне: "Иди и посмотри на всё ужасное, что делают здесь люди".
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказал мне: войди, и посмотри на тяжкия беззакония, которыя совершают они здесь.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ко мнѣ̀: вни́ди и҆ ви́ждь беззакѡ́нїѧ ѕла҄ѧ, ѩ҆̀же творѧ́тъ сі́и здѣ̀.
Елизаветинская на русском
И рече ко мне: вниди и виждь беззакония злая, яже творят сии зде.