Библия : Иона 2 глава
11 стих
[ Ион 2 : 10 ]
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!
[ Ион 2 : 11 ]
И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4367 προστάσσω
- повелел [Повелевать, велеть, приписывать, назначать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повелел , что повелено , велел ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2785 κῆτος
- кита [Огромное морское животное, морское чудовище, китообразное или кит.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кита ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω
- изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2494 ἰωνάν
- Ионанов [Ионан (в родословной Иисуса Христа, Лк 3:30).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ионанов ,
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3584 ξηρός
- сухую [Сухой, иссохший; как сущ. суша.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сухую , сушу , сухая , сухим , иссохших , суше ,
Подробнее
Синодальный перевод
И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.
Новый русский перевод+
Господь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.
Перевод Десницкого
Тогда Господь повелел рыбе изрыгнуть Иону на берег.
Библейской Лиги ERV
Тогда Господь повелел рыбе извергнуть Иону на сушу.
Современный перевод РБО +
Господь повелел — и рыба изрыгнула Иону на сушу.
Под редакцией Кулаковых+
И вот по воле ГОСПОДНЕЙ извергла рыба Иону на сушу.
Макария Глухарева ВЗ
И повелел Иегова рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.
Перевод Юнгерова ВЗ
И повелел Господь киту, и он изверг Иону на сушу.
Елизаветинская Библия
И҆ повелѣ̀ гд҇ь ки́тови, и҆ и҆зве́рже ї҆ѡ́нѹ на сѹ́шѹ.
Елизаветинская на русском
И повеле Господь китови, и изверже иону на сушу.