Загрузка

Библия : Исаия 24 глава 22 стих

[ Ис 24 : 21 ]
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
[ Ис 24 : 22 ]
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
[ Ис 24 : 23 ]
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
συνάξουσιν
соберут
G4863
καὶ
и
G2532
ἀποκλείσουσιν
закроют
G608
εἰς
в
G1519
ὀχύρωμα
крепость
G3794
καὶ
и
G2532
εἰς
в
G1519
δεσμωτήριον,
тюрьму,
G1201
διὰ
во
G1223
πολλῶν
многих
G4183
γενεῶν
поколений
G1074
ἐπισκοπὴ
надзор
G1984
ἔσται
будет
G1510
αὐτῶν.
их.
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4863 συνάγω - собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G608 ἀποκλείω - затворит [Запирать, закрывать, затворять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
затворит ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3794 ὀχύρωμα - твердынь [Укрепленное место, крепость; в переносном смысле — твердыня.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
твердынь ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1201 δεσμωτήριον - темницу [Темница, тюрьма.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
темницу , темнице , темницы ,
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G1074 γενεά - род [1. род, потомок, семейство, отпрыск, происхождение; 2. поколение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
род , родов , рода , родом , роды , роде , роду , для рода , время , родах
и еще 2 значений
Подробнее
G1984 ἐπισκοπή - посещения [1. посещение; 2. епископство, достоинство, должность или звание (епископа).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
посещения , достоинство , епископства ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 2:19
И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
Ис 24:17
Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
Иер 38:6-13
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
И услышал Авдемелех Ефиоплянин, один из евнухов, находившихся в царском доме, что Иеремию посадили в яму; а царь сидел тогда у ворот Вениаминовых.
И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю:
государь мой царь! худо сделали эти люди, так поступив с Иеремиею пророком, которого бросили в яму; он умрет там от голода, потому что нет более хлеба в городе.
Царь дал приказание Авдемелеху Ефиоплянину, сказав: возьми с собою отсюда тридцать человек и вытащи Иеремию пророка из ямы, доколе он не умер.
Авдемелех взял людей с собою и вошел в дом царский под кладовую, и взял оттуда старых негодных тряпок и старых негодных лоскутьев и опустил их на веревках в яму к Иеремии.
И сказал Авдемелех Ефиоплянин Иеремии: подложи эти старые брошенные тряпки и лоскутья под мышки рук твоих, под веревки. И сделал так Иеремия.
И потащили Иеремию на веревках и вытащили его из ямы; и оставался Иеремия во дворе стражи.
Нав 10:16
А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.
Нав 10:17
Когда донесено было Иисусу и сказано: "нашлись пять царей, они скрываются в пещере в Македе",
Нав 10:22-26
Тогда Иисус сказал: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне из пещеры пятерых царей тех.
Так и сделали: вывели к нему из пещеры пятерых царей тех: царя Иерусалимского, царя Хевронского, царя Иармуфского, царя Лахисского и царя Еглонского.
Когда вывели царей сих к Иисусу, Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: подойдите, наступите ногами вашими на выи царей сих. Они подошли и наступили ногами своими на выи их.
Иисус сказал им: не бойтесь и не ужасайтесь, будьте тверды и мужественны; ибо так поступит Господь со всеми врагами вашими, с которыми будете воевать.
Потом поразил их Иисус и убил их и повесил их на пяти деревах; и висели они на деревах до вечера.
Зах 9:11
А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.
Синодальный перевод
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
Новый русский перевод+
Они будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны через много дней.
Перевод Десницкого
вместе их соберут, словно узников в темнице, и по прошествии многих дней ждет их казнь.
Библейской Лиги ERV
И соберут многих, и часть из них будет зарыта в яме, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут осуждены.
Современный перевод РБО +
Пленные, собраны будут они, брошены в яму, заперты будут — а позже придет к ним кара.
Под редакцией Кулаковых+
соберут их вместе, словно узников в яме, в темнице их заключат, и по прошествии многих дней постигнет их возмездие.
Cовременный перевод WBTC
И соберут многих, и часть из них будет зарыта во рву, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут судимы.
Перевод Юнгерова ВЗ
И соберут всех вместе, и заключат в крепости и темницы, и после многих поколений будет (Божие) посещение их.
Елизаветинская Библия
И҆ соберѹ́тъ собра́нїе є҆ѧ̀ и҆ затворѧ́тъ въ твє́рди и҆ въ тємни́цы: мно́зѣми рѡ́ды бѹ́детъ посѣще́нїе и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
И соберут собрание ея и затворят в тверди и в темницы: мноземи роды будет посещение их.