Загрузка

Библия : Исаия 28 глава 11 стих

[ Ис 28 : 10 ]
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
[ Ис 28 : 11 ]
За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
[ Ис 28 : 12 ]
Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот - успокоение". Но они не хотели слушать.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
διὰ
через
G1223
φαυλισμὸν
унижение
χειλέων
уст
G5491
διὰ
через
G1223
γλώσσης
язык
G1100
ἑτέρας,
других,
G2087
ὅτι
потому что
G3754
λαλήσουσιν
произнесут
G2980
τῷ
 
G3588
λαῷ
народу
G2992
τούτῳ
этому
G5129
G5491 χεῖλος - устами [1. губа; мн. ч. уста; 2. берег, край.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
устами , языком , уста , губах , берегу , уст ,
Подробнее
G1100 γλῶσσα - язык [Язык: 1. орган тела.; 2. речь, наречие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
язык , языками , языки , на незнакомом языке , языка , языком , языков , языках , иными языками , на незнакомых языках
и еще 5 значений
Подробнее
G2087 ἕτερος - другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G5129 τούτῳ - сем [Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него , этому , сие , ему
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 14:21
В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
Втор 28:49
Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь,
Иер 5:15
Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит.
Синодальный перевод
За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
Новый русский перевод+
За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу,
Перевод Десницкого
Потому заговорят с этим народом непонятными словами, на чужом языке!
Библейской Лиги ERV
Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке.
Современный перевод РБО +
Вот так же, неясным языком, на чужом наречье, будет теперь Господь говорить с этим народом.
Под редакцией Кулаковых+
Потому словами непонятными, на языке чужом будет говорить ГОСПОДЬ с народом этим,
Cовременный перевод WBTC
Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потому что лепещущими устами, на чужом языке будут говорить к этому народу и скажут ему:
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ хѹ́достїю ѹ҆сте́нъ, ѧ҆зы́комъ и҆ны́мъ возглаго́лютъ лю́демъ си҄мъ, рекѹ́ще и҆̀мъ:
Елизаветинская на русском
яко худостию устен, языком иным возглаголют людем сим, рекуще им: