Загрузка

Библия : Исаия 33 глава 12 стих

[ Ис 33 : 11 ]
Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше - огонь, который пожрет вас.
[ Ис 33 : 12 ]
И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
[ Ис 33 : 13 ]
Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἔσονται
будут
G1510
ἔθνη
народы
G1484
κατακεκαυμένα
сожжены
G2618
ὡς
как
G5613
ἄκανθα
терновник
G173
ἐν
в
G1722
ἀγρῷ
поле
G68
ἐρριμμένη
брошенный
G4496
καὶ
и
G2532
κατακεκαυμένη.
сожжённый.
G2618
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1484 ἔθνος - язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
G2618 κατακαίω - сожжет [Сжигать, предавать сожжению или огню; страд. сгорать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сожжет , сгорела , сжечь , сжигают , сожгли , сгорят , сгорит , сжигаются , сожгут , будет сожжена
и еще 1 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G173 ἄκανθα - терние [Терн, терновник, растение с шипами, колючее растение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
терние , терновника , тернии , терна , тернием , терния ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G68 ἀγρός - поле [1. поле, участок земли; 2. деревня, селение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
поле , поля , землю , земли , земля , деревни , на полевые , полевую , на поле , землею
и еще 6 значений
Подробнее
G4496 ῥίπτω - бросили [Бросать вниз, сбрасывать, повергать, свергать; ср. з. быть разбросанным или рассеянным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бросили , рассеяны , повергли , бросив , повергнув , побросали ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2618 κατακαίω - сожжет [Сжигать, предавать сожжению или огню; страд. сгорать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сожжет , сгорела , сжечь , сжигают , сожгли , сгорят , сгорит , сжигаются , сожгут , будет сожжена
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 23:6
А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;
2Цар 23:7
но кто касается его, вооружается железом или деревом копья, и огнем сожигают его на месте.
Ам 2:1
Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь.
Ис 27:4
Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем.
Ис 37:36
И вышел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч человек. И встали поутру, и вот, все тела мертвые.
Ис 9:18
Ибо беззаконие, как огонь, разгорелось, пожирает терновник и колючий кустарник и пылает в чащах леса, и поднимаются столбы дыма.
Синодальный перевод
И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
Новый русский перевод+
Народы перегорят, словно известь; словно срубленный терновник, преданы будут огню.
Перевод Десницкого
Уподобятся язычники извести горящей, как вырванный сорняк, пойдут в огонь.
Библейской Лиги ERV
Люди сгорят быстро, подобно кустам и колючкам, и будут гореть до тех пор, пока их кости не превратятся в известь.
Современный перевод РБО +
Сожжены будут народы дотла, станут как срубленные ветки кустов колючих, что в огне пылают.
Под редакцией Кулаковых+
Уподобятся народы пережженной извести, как вырванный сорняк, пойдут в огонь.
Cовременный перевод WBTC
Люди будут гореть, пока их кости не превратятся в известь, люди сгорят быстро, словно кусты и колючки.
Перевод Юнгерова ВЗ
И будут народы пожжены, как терние в поле разбросанное и пожженное.
Елизаветинская Библия
И҆ бѹ́дѹтъ ѩ҆зы́цы пожже́ни, а҆́ки те́рнїе на ни́вѣ разме́тано и҆ пожже́но.
Елизаветинская на русском
И будут языцы пожжени, аки терние на ниве разметано и пожжено.