Загрузка

Библия : Исаия 33 глава 18 стих

[ Ис 33 : 17 ]
Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;
[ Ис 33 : 18 ]
сердце твое будет только вспоминать об ужасах: "где делавший перепись? где весивший [дань?] где осматривающий башни?"
[ Ис 33 : 19 ]
Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
 
G1510
ψυχὴ
Душа́
G5590
ὑμῶν
ваша
G5216
μελετήσει
обучится
G3191
φόβον·
страху;
G5401
ποῦ
где
G4226
εἰσιν
есть
G1510
οἱ
 
G3588
γραμματικοί
грамотные
ποῦ
где
G4226
εἰσιν
есть
G1510
οἱ
 
G3588
συμβουλεύοντες
советники
G4823
ποῦ
где
G4226
ἐστιν
есть
G1510
 
G3588
ἀριθμῶν
исчисляющий
G705
τοὺς
 
G3588
τρεφομένους
питаемых
G5142
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G3191 μελετάω - обдумывайте [1. заботиться; 2. заниматься, упражняться; 3. обдумывать, замышлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обдумывайте , замышляют , заботься ,
Подробнее
G5401 φόβος - страх [Страх, ужас, боязнь, опасение, благоговение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
страх , страха , страхом , страхе , в страхе , опасения , благоговением , страхи , какой страх ,
Подробнее
G4226 ποῦ - где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4226 ποῦ - где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4823 συμβουλεύω - положили в совете [Советовать, давать совет; ср. з. советоваться, совещаться, прийти к соглашению, соглашаться, договариваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положили в совете , положили , подал совет , согласились , Советую ,
Подробнее
G4226 ποῦ - где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G705 ἀριθμέω - сочтены [Считать, подсчитывать, исчислять, перечислять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сочтены , перечесть ,
Подробнее
G5142 τρέφω - питает [1. питать, кормить, вскармливать; 2. воспитывать, выращивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
питает , питалась , накормили , воспитан , напитали , питали ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:20
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
1Цар 25:33-36
и благословен разум твой, и благословенна ты за то, что ты теперь не допустила меня идти на пролитие крови и отмстить за себя.
Но, -- жив Господь Бог Израилев, удержавший меня от нанесения зла тебе, -- если бы ты не поспешила и не пришла навстречу мне, то до рассвета утреннего я не оставил бы Навалу мочащегося к стене.
И принял Давид из рук ее то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лице твое.
И пришла Авигея к Навалу, и вот, у него пир в доме его, как пир царский, и сердце Навала было весело; он же был очень пьян; и не сказала ему ни слова, ни большого, ни малого, до утра.
1Цар 30:6
Давид сильно был смущен, так как народ хотел побить его камнями; ибо скорбел душею весь народ, каждый о сыновьях своих и дочерях своих.
2Кор 1:8-10
Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых.
Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,
Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,
4Цар 15:19
Тогда пришел Фул, царь Ассирийский, на землю [Израилеву]. И дал Менаим Фулу тысячу талантов серебра, чтобы руки его были за него и чтобы утвердить царство в руке своей.
4Цар 18:14
И послал Езекия, царь Иудейский, к царю Ассирийскому в Лахис сказать: виновен я; отойди от меня; что наложишь на меня, я внесу. И наложил царь Ассирийский на Езекию, царя Иудейского, триста талантов серебра и тридцать талантов золота.
4Цар 18:31
Не слушайте Езекии. Ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя,
2Тим 3:11
в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.
Быт 23:16
Авраам выслушал Ефрона; и отвесил Авраам Ефрону серебра, сколько он объявил вслух сынов Хетовых, четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов.
Ис 10:16-19
За то Господь, Господь Саваоф, пошлет чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжет пламя, как пламя огня.
Свет Израиля будет огнем, и Святый его - пламенем, которое сожжет и пожрет терны его и волчцы его в один день;
и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.
И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.
Ис 38:9-22
Молитва Езекии, царя Иудейского, когда он болен был и выздоровел от болезни:
"Я сказал в себе: в преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней; я лишен остатка лет моих.
Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире;
жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Как журавль, как ласточка издавал я звуки, тосковал как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: Господи! тесно мне; спаси меня.
Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей.
Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою.
Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.
Господь спасет меня; и мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем".
И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет.
А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?
Пс 30:22
Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
Пс 30:7
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
Пс 30:8
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
Пс 70:20
Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
Синодальный перевод
сердце твоё будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?»
Новый русский перевод+
В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху: «Где тот, кто вел счет? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
Перевод Десницкого
Только в памяти ужасы останутся: где же тот, кто народ переписывал? где же тот, кто дань взвешивал? где же тот, кто башни пересчитывал?
Библейской Лиги ERV
Вы будете вспоминать минувшие беды и думать: «Где люди из чужих стран, говорившие на незнакомых языках?
Современный перевод РБО +
Ты вспомнишь былые страхи и скажешь: «Где теперь тот, кто считал и взвешивал? Где тот, кто пересчитывал башни?»
Под редакцией Кулаковых+
Будешь вспоминать пережитые ужасы и изумляться. Где же тот, кто народ переписывал? Где же тот, кто дань взвешивал и башни пересчитывал?
Cовременный перевод WBTC
Вы будете вспоминать минувшие беды и думать: "Где люди из чужих стран, говорившие на незнакомых языках?
Перевод Юнгерова ВЗ
Душа ваша будет научаться страху Господню. Где книжники? Где составляющие советы, где высчитывающие питаемых от малаго до великаго людей?
Елизаветинская Библия
дѹша̀ ва́ша поѹчи́тсѧ стра́хѹ гд҇ню: гдѣ̀ сѹ́ть книгѡ́чїи; гдѣ̀ сѹ́ть совѣщава́ющїи; гдѣ̀ є҆́сть и҆счита́ѧй пита́ємыѧ ма҄лы и҆ вели҄ки лю́ди;
Елизаветинская на русском
душа ваша поучится страху Господню: где суть книгочии? где суть совещавающии? где есть изчитаяй питаемыя малы и велики люди?