Библия : Софония 2 глава
6 стих
[ Соф 2 : 5 ]
Горе жителям приморской страны, народу Критскому! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, -
[ Соф 2 : 6 ]
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
[ Соф 2 : 7 ]
И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2914 κρήτη
- Крита [Крит (остров в Средиземном море).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Крита , к Криту , Критской , Крите ,
Подробнее
G3542 νομή
- пажить [Пастбище, выгон, пажить; в переносном смысле — в мед. языке распространение или расхождение (о язве, раке, подобно как стадо расходится по пажити).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пажить ,
Подробнее
G4168 ποίμνιον
- стадо [Небольшое стадо.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
стадо , стаду , стада ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4263 πρόβατον
- овец [Овца, овечка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их , овцах , овца ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 25:5
Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых - пастухами овец, и узнаете, что Я Господь.
Ис 17:2
Города Ароерские будут покинуты, - останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.
Соф 2:14
и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
Соф 2:15
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: "я, и нет иного кроме меня". Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.
Синодальный перевод
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
Новый русский перевод+
Станет пастбищем побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.
Перевод Десницкого
И станет прибрежная страна пастбищем луговым для отар овечьих с пастухами.
Библейской Лиги ERV
Ваша земля у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов, пасущих своих овец.
Современный перевод РБО +
И станет страна приморская пастбищем, лугами пастушьими и загоном для овец.
Под редакцией Кулаковых+
И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи.
Cовременный перевод WBTC
Ваша страна у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов с их овцами.
Макария Глухарева ВЗ
Приморская полоса земли сделается пастбищем с пастушескими колодезями и дворами овчими.
Перевод Юнгерова ВЗ
И будет Крит пастбищем стадам и зогоном овцам.
Елизаветинская Библия
и҆ бѹ́детъ кри́тъ па́жить стада́мъ и҆ ѡ҆гра́да ѻ҆вца́мъ,
Елизаветинская на русском
и будет крит пажить стадам и ограда овцам,


