Библия : От Иоанна 13 глава
15 стих
[ Ин 13 : 14 ]
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
[ Ин 13 : 15 ]
Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
[ Ин 13 : 16 ]
Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5262 ὑπόδειγμα
- пример [1. пример, образец; 2. образ, изображение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
пример , В пример , же примеру , образу , образы ,
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G2531 καθώς
- как [Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , что , по , как и , так , какой , подобно как , сколько , чему
и еще 7 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ
- я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς
- вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:6
Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.
1Пет 2:21
Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.
1Пет 3:17
Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
1Пет 3:18
потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
Еф 5:2
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Мф 11:29
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
Рим 15:5
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
Синодальный перевод
Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
Новый русский перевод+
Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
Перевод Десницкого
Я дал вам пример для подражания: что Я сделал, то делайте и вы.
Библейской Лиги ERV
Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал для вас.
Современный перевод РБО +
Я вам подал пример, чтобы и вы поступали так же, как поступил Я.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо Я подал вам пример: что Я сделал вам, делайте и вы.
Cовременный перевод WBTC
Я дал вам пример, чтобы и вы для других делали то же, что Я делаю для вас.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо Я дал вам пример для того, чтобы, как Я сделал вам, и вы делали.
Слово Жизни
Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
Открытый перевод
Я вам подал пример: как Я поступил, так поступайте и вы.
Еврейский Новый Завет
Потому что я показал вам пример, чтобы вы делали так же, как я.
Русского Библейского Центра
Я подаю вам пример. Делайте, как Я.
В переводе Лутковского
Я подал вам пример, чтобы вы относились друг к другу так же, как и Я отношусь к вам.
Новый Завет РБО 1824
Ибо Я далъ вамъ примѣръ, чтобы и вы дѣлали тоже, что Я сдѣлалъ вамъ. Истинно, истинно говорю вамъ:
Елизаветинская Библия
ѡ҆́бразъ бо да́хъ ва́мъ, да, ѩ҆́коже а҆́зъ сотвори́хъ ва́мъ, и҆ вы̀ твори́те.
Елизаветинская на русском
образ бо дах вам, да, якоже аз сотворих вам, и вы творите.