Библия : От Иоанна 5 глава
8 стих
[ Ин 5 : 7 ]
Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.
[ Ин 5 : 8 ]
Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
[ Ин 5 : 9 ]
И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G1453 ἐγείρω
- встань [Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте , Он воскресил , восстает , он встал
и еще 49 значений
Подробнее
G142 αἴρω
- возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2895 κράββατος
- постель [Постель, кровать, койка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
постель , постели , постелях , кроватях ,
Подробнее
G4675 σοῦ
- твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4043 περιπατέω
- ходи [Ходить (кругом); в переносном смысле — поступать, жить, вести, действовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходи , ходить , ходил , ходит , ходят , идущего , поступают , поступать , идя , поступали
и еще 44 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 9:34
Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал.
Лк 5:24
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, -- сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
Мк 2:11
тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
Мф 9:6
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, -- тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.
Синодальный перевод
Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
Новый русский перевод+
Тогда Иисус сказал ему: — Встань! Возьми свою циновку и иди.
Перевод Десницкого
Говорит ему Иисус: — Вставай, бери свою постель и иди.
Библейской Лиги ERV
Иисус сказал ему: «Встань, подбери свою постель и ходи».
Современный перевод РБО +
«Встань, возьми свою циновку и иди», — говорит ему Иисус.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус сказал ему на это: «Встань, возьми циновку свою и ходи!»
Cовременный перевод WBTC
Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою постель и иди".
Перевод Еп. Кассиана
Говорит ему Иисус: встань, возьми постель твою и ходи.
Слово Жизни
Тогда Иисус сказал ему: — Встань! Бери свою циновку и иди.
Открытый перевод
Иисус сказал ему: — Встань, возьми подстилку и иди!
Еврейский Новый Завет
Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою подстилку и иди!"
Русского Библейского Центра
Тогда Иисус говорит ему: «Встань. Бери подстилку и иди».
В переводе Лутковского
Иисус говорит ему: встань, возьми постель свою и иди.
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ говоритъ ему: встань, возми постелю твою, и ходи. И онъ тотчасъ выздоровѣлъ,
Елизаветинская Библия
Гл҃а є҆мѹ̀ ї҆и҃съ: воста́ни, возмѝ ѻ҆́дръ тво́й, и҆ ходѝ.
Елизаветинская на русском
глагола ему Иисус: востани, возми одр твой и ходи.