Загрузка

Библия : От Иоанна 8 глава 51 стих

[ Ин 8 : 50 ]
Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.
[ Ин 8 : 51 ]
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.
[ Ин 8 : 52 ]
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἀμὴν
Истинно,
G281
ἀμὴν
истинно
G281
λέγω
говорю
G3004
ὑμῖν,
вам,
G5213
ἐάν
если
G1437
τις
кто-либо
G5100
τὸν
 
G3588
ἐμὸν
Моё
G1699
λόγον
слово
G3056
τηρήσῃ,
сохранит,
G5083
θάνατον
смерть
G2288
οὐ
нет
G3364
μὴ
не
G3364
θεωρήσῃ
увидит
G2334
εἰς
во
G1519
τὸν
 
G3588
αἰῶνα.
век.
G165
G281 ἀμήν - истинно [Истинно, аминь; см. еврейское H543 (אָמן‎).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , аминь , Сказываю ,
Подробнее
G281 ἀμήν - истинно [Истинно, аминь; см. еврейское H543 (אָמן‎).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , аминь , Сказываю ,
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1699 ἐμός - мое [Мой, принадлежащий мне.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мое , моего , мой , мои , Моих , моя , Моей , мою , моем , моею
и еще 10 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G5083 τηρέω - соблюдать [Охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; в переносном смысле — соблюдать, хранить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соблюдать , соблюдает , стерегли , сохранил , соблюдаем , соблюди , соблюсти , соблюдет , хранит , стеречь
и еще 43 значений
Подробнее
G2288 θάνατος - смерти [Смерть, мор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смерть , смертью , на смерть , смертной , смертоносным , смертельная , смертельно , достойной смерти , же смерть
и еще 7 значений
Подробнее
G3364 οὐ μή - не [Нет не, вовсе не, никак не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не , Я , что вы не , ли не
и еще 3 значений
Подробнее
G3364 οὐ μή - не [Нет не, вовсе не, никак не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не , Я , что вы не , ли не
и еще 3 значений
Подробнее
G2334 θεωρέω - видит [Смотреть (в качестве зрителя), видеть, обозревать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
видит , видя , увидите , смотрели , видите , вы видите , видели , видят , и смотрел , вижу
и еще 18 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G165 αἰών - веки [1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра; 2. вечность, неопределенно долгий период времени; 3. мир, вселенная; 4. мирская система, обычай (этого мира), сей век.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , веков , века , веке , век , вечности , вечно , вовек , Ведомы , вечный
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 11:25
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
Ин 11:26
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
Ин 15:20
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
Ин 3:15
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Ин 3:16
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Ин 5:24
Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
Ин 6:50
хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
Ин 8:12
Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Ин 8:55
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
Лк 2:26
Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
Синодальный перевод
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдёт слово Моё, тот не увидит смерти вовек.
Новый русский перевод+
Говорю вам истину: кто соблюдает слово Мое, тот никогда не увидит смерти.
Перевод Десницкого
Аминь, аминь говорю вам: кто соблюдает Мое слово, вовек не увидит смерти.
Библейской Лиги ERV
Истинно вам говорю: кто следует Моему учению, никогда не умрёт».
Современный перевод РБО +
Говорю вам истинную правду: кто исполнит Слово Мое, смерти вовек не увидит».
Под редакцией Кулаковых+
Верьте, слово Мое соблюдающий никогда не умрет».
Cовременный перевод WBTC
Истинно говорю: кто следует Моему учению, никогда не умрёт".
Перевод Еп. Кассиана
Истинно, истинно говорю вам: если кто Мое слово соблюдёт, не увидит смерти вовек.
Слово Жизни
Говорю вам истину: кто исполняет то, что Я говорю, тот никогда не увидит смерти.
Открытый перевод
Истинно, истинно говорю вам: кто следует Моёму слову, тот не увидит смерти.
Еврейский Новый Завет
Да, именно! Говорю вам, всякий, кто послушается моего учения, не вкусит смерти".
Русского Библейского Центра
Поверьте истинному слову: кто живет Моим Словом, никогда не увидит смерти».
В переводе Лутковского
Уверяю вас: кто будет поступать согласно словам Моим, тот будет жить вечно.
Новый Завет РБО 1824
Истинно, истинно говорю вамъ: кто соблюдетъ слово Мое; тотъ не узритъ смерти вовѣкъ.
Елизаветинская Библия
(За҄ 33.) а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ: а҆́ще кто̀ сло́во моѐ соблюде́тъ, сме́рти не и҆́мать ви́дѣти во вѣ́ки.
Елизаветинская на русском
аминь, аминь глаголю вам: аще кто слово мое соблюдет, смерти не имать видети во веки.