Загрузка

Библия : От Иоанна 9 глава 12 стих

[ Ин 9 : 11 ]
Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.
[ Ин 9 : 12 ]
Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
[ Ин 9 : 13 ]
Повели сего бывшего слепца к фарисеям.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4226 ποῦ - где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 2:18-20
И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал [им]: что вы так скоро пришли сегодня?
Они сказали: какой-то Египтянин защитил нас от пастухов, и даже начерпал нам воды и напоил овец [наших].
Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите его, и пусть он ест хлеб.
Ин 5:11-13
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
Ин 7:11
Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
Синодальный перевод
Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
Новый русский перевод+
— Где Он? — спрашивали они его. — Я не знаю, — отвечал исцеленный.
Перевод Десницкого
Они стали его спрашивать, где же тот Человек, но он сказал, что не знает.
Библейской Лиги ERV
Люди спросили у него: «Где же Этот Человек?» «Не знаю», — ответил он.
Современный перевод РБО +
«Где Он?» — спросили они. «Не знаю», — говорит он.
Под редакцией Кулаковых+
«Где же теперь Он?» — спросили его. «Не знаю», — ответил исцеленный.
Cовременный перевод WBTC
Люди спросили у него: "Где же Этот Человек?" Он ответил: "Не знаю".
Перевод Еп. Кассиана
И сказали ему: где Он? Он говорит: не знаю.
Слово Жизни
— Где этот человек? — спрашивали они его. — Я не знаю, — отвечал исцеленный.
Открытый перевод
Они спросили: — А где Он? Он ответил: — Я не знаю.
Еврейский Новый Завет
Они спросили у него: "Где он?", и он ответил: "Я не знаю".
Русского Библейского Центра
Тогда спрашивают его: «Где Он?». Исцеленный ответил: «Не знаю».
В переводе Лутковского
Они спросили у него: где же Он? Тот говорит: я не знаю.
Новый Завет РБО 1824
Тутъ сказали ему: гдѣ Онъ? Онъ отвѣчалъ: не знаю.
Елизаветинская Библия
Рѣ́ша ѹ҆̀бо є҆мѹ̀: кто̀ {гдѣ̀} то́й є҆́сть; Глаго́ла: не вѣ́мъ.
Елизаветинская на русском
Реша убо ему: кто той есть? Глагола: не вем.