Библия : От Луки 1 глава
12 стих
[ Лк 1 : 11 ]
тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.
[ Лк 1 : 12 ]
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
[ Лк 1 : 13 ]
Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5015 ταράσσω
- возмутился [Смущать, тревожить, возмущать, приводить в смятение или замешательство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возмутился , смущается , встревожился , встревожились , испугались , смутился , возмущал , возмутится , возмутилась , смутили
и еще 6 значений
Подробнее
G2197 ζαχαρίας
- Захария [Захария: 1. священник, отец Иоанна Крестителя; 2. сын священника Иодая, пророк которого побили камнями во дворе храма в IXв. до Р. Х..]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Захария , Захарии , Захарию , Захариею ,
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5401 φόβος
- страх [Страх, ужас, боязнь, опасение, благоговение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
страх , страха , страхом , страхе , в страхе , опасения , благоговением , страхи , какой страх ,
Подробнее
G1968 ἐπιπίπτω
- напал [Падать (на что-либо или на кого-либо), бросаться (на шею), припадать, нисходить (о Духе Святом).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напал , пал , сошел , бросались , припав , пришел , падая , пали ,
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 10:4
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
Дан 10:7
И только один я, Даниил, видел это видение, а бывшие со мною люди не видели этого видения; но сильный страх напал на них и они убежали, чтобы скрыться.
Иов 4:14-15
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
Суд 13:22
И сказал Маной жене своей: верно мы умрем, ибо видели мы Бога.
Суд 6:22
И увидел Гедеон, что это Ангел Господень, и сказал Гедеон: увы мне, Владыка Господи! потому что я видел Ангела Господня лицем к лицу.
Лк 1:29
Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.
Лк 2:9-10
Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
Мк 16:5
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
Откр 1:17
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
Синодальный перевод
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
Новый русский перевод+
Увидев его, Захария был чрезвычайно поражен и испуган.
Перевод Десницкого
Захарию смутило это видение, на него напал страх.
Библейской Лиги ERV
Увидев Ангела, Захария растерялся и очень испугался.
Современный перевод РБО +
Увидев его, Захария растерялся, и его охватил страх.
Под редакцией Кулаковых+
Растерялся и смутился Захария, увидев ангела, и охватил его страх.
Cовременный перевод WBTC
Увидев ангела, Захария растерялся и очень испугался.
Перевод Еп. Кассиана
И смущен был Захария этим видением, и страх напал на него.
Слово Жизни
Когда Захария увидел его, он был чрезвычайно поражен и испуган.
Открытый перевод
Ужаснулся Захария, страх охватил его,
Еврейский Новый Завет
Увидев его, Захария пришёл в ужас.
Русского Библейского Центра
Увидев его, Захария оробел, смешался.
В переводе Лутковского
Увидев его, Захария растерялся, и страх напал на него.
Новый Завет РБО 1824
Захарія, увидѣвъ его, смутился, и напалъ на него страхъ.
Аверинцев: отдельные книги
И Захария, увидев, смутился, и напал на него страх.
Елизаветинская Библия
и҆ смѹти́сѧ заха́рїа ви́дѣвъ, и҆ стра́хъ нападѐ на́нь.
Елизаветинская на русском
и смутися захариа видев, и страх нападе нань.